En 1993 se creó un Comité de planificación del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | وفي عام ١٩٩٣ أنشئت لجنة تخطيط للنظام العالمي لمراقبة اﻷرض. |
Al mismo tiempo que se estaba ultimando el proyecto de estatutos del foro, se creó un Comité provisional constituido por Kenya, Mozambique, Zambia y Zimbabwe. | UN | وأثناء وضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع النظام اﻷساسي للمحفل، أنشئت لجنة مؤقتة تضم زامبيا وزمبابوي وكينيا وموزامبيق. |
En 2009 se creó un Comité de organismos competentes para determinar los mecanismos necesarios para aplicar la Ley. | UN | كما تم في عام 2009 تشكيل لجنة من الجهات المعنية لإيجاد آليات لتطبيق هذا القانون. |
Se creó un Comité de selección para que recomendara un candidato al Gobierno Central del Pueblo. | UN | وقد تم تشكيل لجنة انتقاء لتقديم توصية بمرشح إلى الحكومة الشعبية المركزية لتعيينه. |
Como parte de su aplicación, se creó un Comité Central de Ética dependiente del Ministerio. | UN | وكجزء من التنفيذ، أُنشئت لجنة مركزية لقواعد السلوك داخل الوزارة. |
Recientemente creó un Comité para supervisar la construcción de 600 nuevas viviendas en los 44 asentamientos que ha erigido hasta la fecha, y ese comité decidió proporcionar un apoyo financiero a los colonos para alentarlos a asentarse en dichas tierras. | UN | فقامت بتشكيل لجنة بهدف بناء 600 وحدة سكنية. وأقرت هذه اللجنة تقديم معونات مالية للمستوطنين تشجيعا على الاستيطان. |
El Tribunal mantuvo consultas al respecto con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y creó un Comité para formular dicha estrategia. | UN | وقد تشاورت المحكمة مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في هذا الصدد وأنشأت لجنة لصياغة استراتيجيتها. |
Además, se creó un Comité de seguimiento al que se confiaron funciones específicas, el cual elaboró recomendaciones con miras a la adopción de medidas de mitigación de la pobreza. | UN | كما أنشأ لجنة متابعة ذات مهام محددة ووضع توصيات للعمل في مجال تخفيف الفقر. |
A tal efecto, se creó un Comité nacional con la participación de todos los ministerios y se preparó una lista prioritaria de servicios e instalaciones que debían rehabilitarse. | UN | ولهذا الغرض، أنشئت لجنة وطنية اشتركت فيها جميع الوزارات وأُعدت قائمة أولويات بالخدمات والمواقع التي يتعين إصلاحها. |
Además de ratificar la convención contra el racismo y otros instrumentos, se creó un Comité Permanente encargado de ejecutar el Plan de Acción. | UN | وبالإضافة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والصكوك الأخرى، أنشئت لجنة دائمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
En 1995 se creó un Comité de Mujeres Ciegas. | UN | وكانت قد أنشئت لجنة للنساء الضريرات في عام 1995. |
En 2002 se creó un Comité Parlamentario Permanente para la Igualdad y los Derechos Humanos. | UN | وفي عام 2002، أنشئت لجنة برلمانية دائمة معنية بالمساواة وحقوق الإنسان. |
En 2005 se creó un Comité presidencial encargado de la unificación de las remuneraciones del sector público y se restableció la comisión de sueldos, ingresos y salarios. | UN | وفي عام 2005، أنشئت لجنة رئاسية معنية بتوحيد المكافآت في القطاع العام وأعيد تشكيل لجنة المرتبات والإيرادات والأجور. |
En 1996, se creó un Comité nacional compuesto por representantes de los ministerios pertinentes del Gobierno y de la sociedad civil, a fin de aplicar el plan de acción nacional. | UN | وفي عام 1996، تم تشكيل لجنة وطنية تضم ممثلين للوزارات ذات الصلة، إلى جانب المجتمع المدني، لتنفيذ هذه الخطة. |
Se creó un Comité para evaluar las necesidades en materia de traducción, teniendo en cuenta la urgencia de los trabajos y la capacidad de los servicios de que se trata. | UN | وتم تشكيل لجنة لدراسة طلبات الترجمة على أساس معرفة جانب الاستعجال في الطلب وإمكانيات تقديم الخدمات المعنية. |
Se creó un Comité especial sobre seguridad vial y gestión del tránsito, cuyo informe se está analizando. | UN | وقد تم تشكيل لجنة خاصة معنية بالسلامة على الطرق وإدارة حركة المرور وإن تقريرها تجري دراسته. |
Para velar por la coordinación y supervisar la aplicación de ese Plan de acción se creó un Comité de Aplicación y Supervisión. | UN | وقد أُنشئت لجنة للتنفيذ والرصد لضمان تنسيق ورصد خطة العمل هذه. |
Para ello se creó un Comité nacional sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أُنشئت لجنة وطنية معنية بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
En 2001 el Gobierno de Malawi creó un Comité Nacional de Trabajo sobre la CEDAW, con el propósito de garantizar la elaboración del presente informe. | UN | ولضمان تجميع محتويات هذا التقرير، قامت حكومة ملاوي في عام 2001 وكذلك الأطراف صاحبة المصلحة بتشكيل لجنة عمل وطنية معنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
creó un Comité de coordinación de la lucha contra el terrorismo, que funciona bajo la supervisión del Presidente de la República. | UN | وأنشأت لجنة معنية بتنسيق مكافحة الإرهاب تعمل تحت إشراف رئيس الجمهورية. |
Aunque la Conferencia creó un Comité especial, en la práctica éste no inició las negociaciones. | UN | وقال إنه على الرغم من أن المؤتمر قد أنشأ لجنة مخصصة فإن تلك اللجنة لم تبدأ فعليا في إجراء مفاوضات. |
Para proporcionar apoyo y orientación durante ese período, la Comisión creó un Comité interino encargado de vigilar la realización de sus actividades durante esa fase, incluida la contratación de personal. | UN | وبغية تقديم المساعدة في مجالي السياسات العامة والإرشاد في هذه الفترة، أنشأت لجنة الحقيقة والمصالحة لجنة عناية بهدف الإشراف على تنفيذ الأنشطة في هذه المرحلة، بما في ذلك تعيين الموظفين. |
Para organizar la observancia del Día, se creó un Comité integrado por representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | شكلت لجنة مكونة من ممثلي المنظمات الحكومية وغير الحكومية للتحضير للاحتفال باليوم. |
En la Oficina se creó un Comité encargado de determinar el cumplimiento de los requisitos necesarios, formado por todos los miembros de la Oficina y el ACNUR. | UN | وفي إطار هذا المكتب، شُكّلت لجنة للصلاحية مؤلفة من جميع أعضاء المكتب بالإضافة إلى مفوضية شؤون اللاجئين. |