"creación de comités" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجان
        
    • إنشاء اللجان
        
    • بإنشاء لجان
        
    • تشكيل لجان
        
    • إنشاء المزيد من اللجان المعنية
        
    • لإنشاء لجان
        
    • تشكيل اللجان
        
    • بإنشاء اللجان
        
    • وإنشاء لجان
        
    • تكوين لجان
        
    La creación de comités nacionales de coordinación para reforzar el concepto de asociación respondería a esta necesidad. UN ولعل إنشاء لجان وطنية للتنسيق تستجيب لهذه الحاجة وتعزز في الوقت نفسه مفهوم الشراكة.
    Se debe estimular decididamente la creación de comités nacionales para el Decenio. UN ويجب التشجيع بقوة على إنشاء لجان وطنية للعقد.
    Se debe estimular decididamente la creación de comités nacionales para el Decenio. UN ويجب التشجيع بقوة على إنشاء لجان وطنية للعقد.
    B. Medidas adoptadas por los Estados Miembros y observadores, incluidas la creación de comités nacionales y la emisión de sellos UN اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، بما في ذلك إنشاء اللجان الوطنية وإصدار الطوابع البريدية التذكارية
    Ello se reflejó durante la labor de la Primera Comisión de la Asamblea General cuando un grupo de países presentó una propuesta para la creación de comités El Presidente) UN وقد انعكس ذلك أثناء عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما قدمت مجموعة من البلدان مقترحاً بإنشاء لجان مخصصة.
    El Plan de Acción alienta la creación de comités nacionales en la esfera de los derechos humanos integrados por representantes del sector público y del privado. UN وتشجع خطة العمل على إنشاء لجان وطنية للتثقيف بحقوق اﻹنسان تتألف من ممثلي القطاعين العام والخاص.
    Un elemento común de los tratados era la creación de comités conjuntos para vigilar su aplicación. UN ومن العناصر المشتركة في المعاهدتين إنشاء لجان مشتركة لﻹشراف على تنفيذهما.
    Señaló que para la creación de comités nacionales hacía falta contar con personas influyentes y con mayores recursos humanos y financieros. UN ولاحظ أن إنشاء لجان وطنية يحتاج إلى أشخاص ذوي نفوذ وإلى مزيد من الموظفين والموارد المالية.
    ii) creación de comités locales de lucha contra la desertificación con la participación activa de las ONG y de asociaciones profesionales y de la población de que se trate; UN `2` إنشاء لجان محلية لمكافحة التصحر بمشاركة نشطة من المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والسكان المعنيين؛
    Participó en la creación de comités conjuntos de cooperación económica con Estados vecinos. UN واشتركت في إنشاء لجان مشتركة للتعاون الاقتصادي مع الدول المجاورة.
    Por ejemplo, la creación de comités de sanidad vegetal y animal contribuiría a promover la calidad de los productos iniciales de la cadena de producción. UN فمن شأن إنشاء لجان تعنى بصحة الحيوان والنبات أن يساعد مثلاً في تعزيز جودة المنتجات من البداية.
    El mismo decreto dispuso la creación de comités Provinciales de Desarrollo presididos por los respectivos Vicegobernadores provinciales. UN ودعا المرسوم ذاته أيضا إلى إنشاء لجان تنمية على صعيد المقاطعات على أن يرأسها نائب حاكم المقاطعة.
    :: creación de comités de Bienestar del Niño en todos los 75 distritos; y UN :: إنشاء لجان لرفاهة الطفل في جميع المقاطعات الـ 75؛ و
    Encuentro del Secretario General con los dirigentes en Nueva York, en el que éstos acuerdan la creación de comités técnicos UN الأمين العام يلتقي بالزعيمين في نيويورك؛ الزعيمان يتفقان على إنشاء لجان فنية
    Esas actividades, financiadas por el PNUD, tenían por objeto fortalecer la reconciliación a nivel de las comunidades y desembocaron en la creación de comités de apoyo de los distritos, bajo la dirección del Consejo. UN وكان الهدف من وراء هذه الأنشطة، التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمخضت عن إنشاء لجان دعم المقاطعات تحت قيادة المجلس المشترك بين الأديان، تعزيز المصالحة على صعيد المجتمع.
    creación de comités locales de derechos humanos en dos distritos UN إنشاء لجان محلية لحقوق الإنسان في مقاطعتين
    c) descentralización de la estructura mediante la creación de comités provinciales y la designación de expertos en la materia; UN تحقيق لا مركزية هيكلها من خلال إنشاء اللجان الاقليمية وتحديد خبراء منظرين؛
    La creación de comités de aldeas está ayudando a las mujeres que son víctimas de la violencia. UN ويساعد إنشاء اللجان في القرى النساء اللاتي يقعن ضحايا العنف.
    Acogiendo favorablemente la creación de comités nacionales para el Decenio en muchos Estados miembros y recordando la importancia de estas estructuras para que los responsables de la adopción de decisiones y la sociedad civil cobren conciencia de los objetivos del Decenio, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء لجان وطنية للعقد في العديد من الدول اﻷعضاء، وإذ تذكر بأهمية هذه البنى لتوعية أصحاب القرار والمجتمع المدني بأهداف العقد،
    - Impulsar la creación de comités para combatir la excisión a nivel de provincia, circunscripción y poblado, que compartan periódicamente sus puntos de vista y sus experiencias. UN تشجيع تشكيل لجان في المقاطعات واﻷقاليم والقرى لمكافحة ختان الفتيات، تقوم دوريا بتبادل وجهات النظر والخبرات فيما بينها.
    Con la creación de comités presupuestarios en las misiones por el jefe de la misión se asegura que en la formulación de los marcos de presupuestación basada en los resultados exista participación de todos los niveles. UN ويكفل إنشاء المزيد من اللجان المعنية بالميزانية في البعثات، من قِبَل رؤساء البعثات، المشاركة على جميع المستويات في صياغة أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Algunos participantes expresaron su apoyo a la creación de comités parlamentarios especializados, debido a la naturaleza técnica de la cuestión. UN وأعرب بعض المشاركين عن دعمهم لإنشاء لجان برلمانية متخصصة نظراً للطبيعة التقنية التي يكتسيها هذا الموضوع.
    En septiembre de 1992, comenzaron las actividades de capacitación para la creación de comités, que continuaron durante todo el período que se examina. UN وقد بدأ التدريب على تشكيل اللجان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ واستمر طوال الفترة المستعرضة.
    Se brindó asesoramiento y apoyo mediante la participación del Representante Especial en las deliberaciones para la creación de comités de la Comisión Central Electoral encargados del presupuesto, el personal y las adquisiciones. UN جرى توفير المشورة والدعم من خلال مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في المداولات المتعلقة بإنشاء اللجان التابعة للجنة المركزية للانتخابات والمختصة بالميزانية، وشؤون الموظفين، والمشتريات.
    Reuniones sobre actividades de extensión para la facilitación de vínculos y la creación de comités de desarrollo locales UN اجتماعا حول أنشطة الدعوة بشأن تيسير الروابط وإنشاء لجان تنمية محلية
    Esto tuvo como consecuencia la creación de comités nacionales sobre contaminación marina, con participación de los sectores privado y público. UN وأدى هذا المشروع إلى تكوين لجان وطنية معنية بالتلوث البحري بمساعدة القطاعين الخاص والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more