ii) la creación de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional; | UN | `٢` إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية؛ |
A pesar de esas diferencias, la creación de la Comisión mixta fue un importante paso positivo. | UN | وبالرغم من هذه الاختلافات، فإن إنشاء لجنة مشتركة يعتبر خطوة هامة الى اﻷمام. |
El mayor número de reuniones obedeció a retrasos en la creación de la Comisión | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى التأخيرات في عملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
Azerbaiyán acoge con agrado las decisiones de la Conferencia de Río y apoya decididamente la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su Programa de Trabajo. | UN | وقد رحبت أذربيجان بقرارات مؤتمر ريو وأيدت بصدق إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبرنامج عملها. |
Los Ministros examinaron un proyecto de acuerdo relativo a la creación de la Comisión mixta y acordaron aplazar ese asunto. | UN | ونظر الوزراء في مشروع اتفاق يتصل بإنشاء اللجنة المشتركة واتفقوا على إرجاء هذه المسألة. |
No hubo progresos en la creación de la Comisión de Administración Pública, estipulada en el Acuerdo de Paz de Darfur | UN | لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور |
A finales del pasado año, nuestro Primer Ministro, Sr. Paul Keating, anunció la creación de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | وفي أواخر العام الماضي، أعلن رئيس الوزراء لدينا، السيد بول كيتنغ، عن إنشاء لجنة كانبرّا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية. |
Para llevar a cabo los objetivos establecidos en la ley, se prevé en ella la creación de la Comisión de Asistencia, Reasentamiento y Desarrollo del Monte Pinatubo. | UN | ومن أجل تنفيذ اﻷهداف المنصوص عليها في هذا القانون، يتوقع إنشاء لجنة المساعدة وإعادة التوطين لضحايا البركان والنهوض بهم. |
La creación de la Comisión de reforma judicial ha creado la esperanza de que se establezca en breve un marco coherente de reforma. | UN | وقد بعث إنشاء لجنة الاصلاح القضائي على اﻷمل في أنه سيوضع قريبا إطار متماسك لﻹصلاح. |
También toma nota de la reciente creación de la Comisión de Asuntos de Menores en el seno del Consejo de Ministros de Azerbaiyán y de una Comisión de Derechos Humanos en el Parlamento. | UN | وهي تلاحظ أيضا ما حدث مؤخرا من إنشاء لجنة معنية بحقوق القصّر تابعة لمجلس وزراء أذربيجان ولجنة لحقوق اﻹنسان في البرلمان. |
La cinta presenta información sobre la creación de la Comisión de Derecho Internacional y su naturaleza. | UN | يقدم الشريط معلومات عن إنشاء لجنة القانون الدولي وطبيعتها. |
Por lo demás, la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos es un elemento positivo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يمثل عنصراً ايجابياً. |
En total se han aprobado 40 disposiciones legislativas relacionadas con el adelanto de la situación de la mujer desde la creación de la Comisión. | UN | وفي الجملة فقد تم إقرار أكثر من ٤٠ من التدابير التشريعية المتصلة بنهوض المرأة منذ إنشاء اللجنة. |
creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de su Programa sobre Asuntos de la Mujer, el Niño y la Familia | UN | إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وبرنامجها المتعلق بالشؤون المتصلة بالمرأة والطفل واﻷسرة |
La creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos constituye una medida sumamente importante, aún cuando ese órgano no goce aún de una independencia total. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة في غاية الأهمية حتى وإن لم تتمتع هذه الهيئة حتى الآن بالاستقلال التام. |
Celebramos la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ونحن نرحب بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية القابلة للاستدامة. |
Acoge con beneplácito la creación de la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia y sugiere que ésta realice sus trabajos con mayor celeridad. | UN | وأبدى ترحيبه بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة ودعا الى حث خطى العمل الذي تقوم به. |
Prestación de asesoramiento técnico al Parlamento sobre la legislación para la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Sierra Leona | UN | إسداء المشورة التقنية إلى البرلمان بشأن التشريع المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون |
Acoge asimismo con satisfacción la creación de la Comisión Munyama de Derechos Humanos. | UN | وترحب اللجنة كذلك بإنشاء لجنة مونياما لحقوق اﻹنسان. |
Acoge asimismo con satisfacción la creación de la Comisión Munyama de Derechos Humanos. | UN | وترحب اللجنة كذلك بإنشاء لجنة مونياما لحقوق اﻹنسان. |
:: Se celebraron reuniones mensuales con dirigentes gubernamentales y políticos a fin de promover la creación de la Comisión Parlamentaria sobre Derechos Humanos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع قادة الحكومة والحركات السياسية تأييدا لإنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان |
Por otra parte, el orador expresa su satisfacción por la creación de la Comisión de Derechos Humanos, aunque se pregunta si la población sabe de su existencia y su cometido. | UN | وأعرب من جهة أخرى عن ارتياحه لإنشاء لجنة حقوق الإنسان ولكنه تساءل عما إذا كان السكان على علم بوجودها وبدورها. |
Aliento a las partes a acelerar la creación de la Comisión Electoral Nacional, de modo que pueda concretarse la valiosa asistencia de la comunidad internacional. | UN | وأشجّع الأطراف على التعجيل بتشكيل اللجنة الانتخابية الوطنية حتى يتسنى للمجتمع الدولي تقديم مساعدة مجدية. |
El nombre de nuestro partido en el comunicado de prensa... y dejar en claro que la creación de la Comisión fue idea nuestra. | Open Subtitles | نريد لحزبنا ان يذكر بالبيان الصحفي ونريد الفضل في تشكيل اللجنة |
En cuanto a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), nos complace la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como Comisión funcional del Consejo Económico y Social. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فإننا نرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة كلجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Finlandia considera que la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz es un logro fundamental del proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | تلمس فنلندا في تأسيس لجنة بناء السلام إنجازا أساسيا لعملية الإصلاح في الأمم المتحدة. |
El primer proceso ha consistido en la creación de la Comisión de la Ciencia y la Tecnología para el Sur (COMSATS) por iniciativa del Primer Ministro del Pakistán. | UN | وتتضمن العملية اﻷولى إقامة لجنة معنية بالعلم والتكنولوجيا في الجنوب بمبادرة من رئيسة وزراء باكستان. |
Sin embargo, sigue pendiente la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos bajo los auspicios del Gobierno de Unidad Nacional. | UN | بيد أن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان في إطار حكومة الوحدة الوطنية لم يتحقق بعد. |
El Consejo de Ministros aprobó, en su sesión de 6 de noviembre de 2008, la ley de creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, institución pública que se encargaría de defender y promover los derechos humanos en Guinea-Bissau. | UN | 39 - وافق مجلس الوزراء، في جلسته المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على القانون المنشئ للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي هيئة حكومية مكلّفة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في غينيا - بيساو. |
Asimismo, se han aprobado sendos proyectos de ley que permiten la creación de la Comisión Electoral Independiente, la Comisión independiente de medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión. | UN | كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة. |
" 1. El Comité Administrativo de Coordinación acoge con beneplácito la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y le ofrece todo su apoyo para superar la gran prueba que representa alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | " ١ - إن لجنة التنسيق الادارية لترحب بانشاء لجنة التنمية المستدامة وتمديد الدعم الكامل لها في مواجهة التحدي المروع، ألا وهو تحقيق التنمية المستدامة. |