El Grupo apoyó de manera clara y unánime los cambios internos que ha efectuado el Secretario General, en particular la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وقد أيد الفريق بوضوح وبالاجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام ولاسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق. |
La creación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna confirma una vez más la importancia de la administración eficiente de los recursos limitados de la Organización. | UN | وإن إنشاء مكتب خدمات التفتيش الداخلي يؤكد مرة أخرى أهمية الادارة الكفؤة لموارد المنظمة المحدودة. |
La delegación de Bulgaria apoya la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, así como las medidas adoptadas recientemente para mejorar la administración de los recursos asignados al mantenimiento de la paz. | UN | ويؤيد وفده إنشاء مكتب للتفتيش والتحقيق وكذلك الخطوات التي اتخذت مؤخرا لتحسين ادارة الموارد المخصصة لحفظ السلم. |
La delegación de la República de Corea celebra la reciente creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones y espera que contribuya a mejorar la rendición de cuentas. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق مؤخرا وعن أمله في أن يساعد على كفالة قدر أكبر من المساءلة. |
Esta anomalía se remedió con la creación de la Oficina de Inspecciones y Investigaciones. | UN | وتم تصحيح هذا الوضع الشاذ بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
La creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones no supone menoscabo de la autoridad del CPC, la Dependencia Común de Inspección ni la Junta de Auditores. | UN | ولا يعني إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق أنه سيجري التجاوز على سلطة لجنة البرنامج والتنسيق أو وحدة التفتيش المشتركة أو مجلس مراجعي الحسابات. |
Las funciones de supervisión en la Organización también quedaron mejor integradas y se fortalecieron mediante la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وجرى إدماج وتعزيز مهام اﻹشراف في المنظمة بصورة أفضل عن طريق إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق ومكتب المراقبة الداخلية. |
Una manifestación de ese empeño fue la creación de la Oficina de Asuntos de la Mujer adscrita al Gabinete del Primer Ministro. | UN | ويتمثل أحد مظاهر هذا الالتزام في إنشاء مكتب لشؤون المرأة ضمن مكتب رئيس الوزراء. |
En el presupuesto administrativo general se incluye los gastos relacionados con la creación de la Oficina de Abidján. | UN | وأدرجت تكلفة إنشاء مكتب أبيدجان في الميزانية اﻹدارية العامة. |
En la esfera humanitaria, celebramos la reorganización de la Secretaría que dio origen a la creación de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي المجال اﻹنساني، نرحب بإعادة تنظيم اﻷمانة مما أدى إلى إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
Propuesta de creación de la Oficina de Ética de las Naciones Unidas | UN | ألف - اقتراح إنشاء مكتب معني بالأخلاقيات في الأمم المتحدة |
La creación de la Oficina de la Mujer para supervisar todos los temas relacionados con la mujer se describió como una promesa en el documento de campaña del partido gobernante. | UN | وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم. |
También es necesaria la creación de la Oficina de Administración de Justicia para poder gestionar los enormes cambios propuestos. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء مكتب إقامة العدل من أجل إدارة التغيرات الهائلة المقترحة. |
creación de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones | UN | إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
creación de la Oficina de Atención a los Casos de Violencia Doméstica de la Corte Suprema de Justicia de la Nación | UN | إنشاء مكتب حالات العنف العائلي التابع لمحكمة العدل الاتحادية العليا |
Entre los ejemplos mencionados figuraban la creación de la Oficina de Asuntos de la Mujer, ya en 1974, y el hecho de que siempre había tenido un ministro encargado de los asuntos de la mujer. | UN | وتشمل الأمثلة التي ساقتها جامايكا إنشاء مكتب شؤون المرأة منذ عام 1974، وتعيين وزيرة تضطلع بمسؤولية شؤون المرأة. |
También celebramos la creación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, encabezada por un Secretario General Adjunto. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء مكتب خدمات التفتيش الداخلي، برئاسة وكيل لﻷمين العام. |
No obstante, no se han podido terminar los arreglos relativos a la creación de la Oficina de enlace en Taloqan, en el Afganistán septentrional. | UN | ومع ذلك، فقد تعذر إتمام الترتيبات المتعلقة بإنشاء مكتب للاتصال في طالوكان، في شمالي أفغانستان. |
Estas medidas han cobrado más impulso recientemente con la creación de la Oficina de Evaluación Independiente. | UN | وقد تعززت الخطوات التي من هذا القبيل منذ زمن جد قريب بإنشاء مكتب التقييم المستقل. |
Acogemos también con beneplácito la creación de la Oficina de enlace de la Corte en Nueva York y el reciente nombramiento del jefe de esa oficina. | UN | ونرحب أيضا بإنشاء مكتب اتصال المحكمة في نيويورك، وتعيين رئيس هذا المكتب مؤخرا. |
Con la creación de la Oficina de Asistencia a las Víctimas, en el marco de la nueva Ley de asistencia a las víctimas, se ha creado otro órgano independiente para apoyar a las víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | وتم، مع تأسيس مكتب مساعدة الضحايا بموجب قانون مساعدة الضحايا الجديد. |