:: creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos | UN | إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
Su delegación apoyaba la creación de una base de datos y de una ley tipo sobre la competencia, de la cual podría disponer de manera permanente para fines de consulta. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد فكرة إنشاء قاعدة بيانات ووضع قانون نموذجي بشأن المنافسة يمكن الرجوع إليهما على أساس دائم. |
i) creación de una base de datos y difusión de una lista y un folleto sobre la mujer, la ciencia y la tecnología; | UN | ' ١ ' وضع قاعدة للبيانات وتوزيع دليل وكتيب عن المرأة والعلم والتكنولوجيا؛ |
Este trabajo se vería facilitado además con la creación de una base de datos temática. | UN | وسيعمل وضع قاعدة بيانات مواضيعية على زيادة تيسير هذا العمل. |
iii) la creación de una base de datos de microfinanciación con inclusión de los siguientes elementos: | UN | `٣` إيجاد قاعدة بيانات للتمويل الصغير تشمل العناصر التالية: |
Una delegación preguntó qué progresos se habían logrado en cuanto a la creación de una base de recursos más previsible. | UN | وسأل أحد الوفود عن التقدم المحرز في إنشاء قاعدة للموارد يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر. |
Una delegación preguntó qué progresos se habían logrado en cuanto a la creación de una base de recursos más previsible. | UN | وسأل أحد الوفود عن التقدم المحرز في إنشاء قاعدة للموارد يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر. |
Dicha iniciativa incluye la creación de una base de datos sobre instituciones, así como seminarios sobre el empleo de Internet. | UN | وتشمل المبادرة إنشاء قاعدة بيانات للمؤسسات، وعقد حلقات تدريبية بشأن استخدام شبكة اﻹنترنت. |
En los debates también se trató la creación de una base de datos para el sector del transporte. | UN | وشملت المناقشات أيضا إنشاء قاعدة بيانات لقطاع النقل. |
creación de una base de datos de prácticas óptimas en la incorporación de la perspectiva de género | UN | إنشاء قاعدة بيانات بالممارسات الجيدة ﻹدماج منظور نوع الجنس |
creación de una base de conocimientos operativos para influir en la incorporación de una perspectiva de género a distintas actividades | UN | إنشاء قاعدة معارف تنفيذية للتأثير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
En 2002, se mejoró la cartera mediante la creación de una base de datos interactiva de proyectos en la Web. | UN | وفي عام 2002، جرى تعزيز الحافظة من خلال إنشاء قاعدة بيانات تحاورية للمشاريع على الشبكة. |
En el informe se propone la creación de una base de datos para reunir y analizar la información sobre las medidas destinadas a mejorar la gestión que se adopten en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واقترح التقرير إنشاء قاعدة بيانات لتجميع وتحليل البيانات عن تدابير تحسين الإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
La delegación agradeció las propuestas relativas a la creación de una base de datos con información desglosada de la población. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره للمقترحات المتعلقة بإنشاء وضع قاعدة بيانات تتضمن تصنيفاً للسكان. |
Aparte de la creación de una base de datos, sin embargo, existen otras medidas que pueden empezar a reducir la pobreza de las personas mayores. | UN | ومع ذلك، هناك خطوات أخرى عدا وضع قاعدة بيانات يمكن الشروع فيها للحد من فقر المسنين. |
creación de una base de conocimientos en materia de información geoespacial | UN | وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية |
Se invita al Comité a que manifieste su opinión sobre la creación de una base de conocimientos en materia de información geoespacial. | UN | واللجنة مدعوة للإعراب عن آرائها بشأن وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية. |
creación de una base de conocimientos en materia de información geoespacial | UN | وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية |
• creación de una base de datos sobre recursos nacionales, que contenga información sobre los aspectos físicos, económicos y jurídicos de la planificación del uso y la ordenación de las tierras. | UN | ● إيجاد قاعدة بيانات وطنية تضم معلومات عن اﻷبعاد العمرانية والاقتصادية والقانونية لعملية تخطيط وإدارة استخدام اﻷراضي. |
:: creación de una base de datos de indicadores sociales y publicación de su primer análisis estadístico. | UN | :: تأسيس قاعدة بيانات المؤشرات الاجتماعية وإصدار التحليل الإحصائي الأول للمؤشرات الاجتماعية. |
No obstante, se han realizado algunos progresos relacionados con la gestión de la actuación profesional, incluidos la introducción del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional, un programa de capacitación en gestión del personal, la planificación de la gestión de los recursos humanos y la creación de una base de datos. | UN | ومع ذلك تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ إدارة اﻷداء، بما في ذلك إدخال نظام تقييم جديد لﻷداء، وبرنامج التدريب على إدارة البشر، وتخطيط إدارة الموارد البشرية، وبناء قاعدة بيانات للمعلومات. |
La información reunida mediante este sistema se utilizará para preparar un informe sobre la creación de una base de datos de referencia para las evaluaciones de mitad y final de período. | UN | وستُستخدم المعلومات المجموعة عبر هذه الوسائل في إعداد تقرير عن وضع خط أساس للتقييمين النصفي والنهائي. |