"creativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبدع
        
    • الإبداعي
        
    • الإبداعية
        
    • الإبداع
        
    • إبداعي
        
    • خلاق
        
    • مبدعاً
        
    • خلاقة
        
    • الخلاق
        
    • إبداعية
        
    • الخلاقة
        
    • المبدع
        
    • مبدعا
        
    • المبتكر
        
    • إبداع
        
    En la medida justa, eres creativo y no crees mucho en tonterías. TED للحق، انت مبدع ومع ذالك لا تعجب بالكثير من الهراء
    El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. UN وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة.
    Dedicaré mi vuelta de la victoria a tu uso creativo de Shakespeare Open Subtitles سأكرس بلدي النصر لفة ل استخدام الإبداعية الخاصة بك لشكسبير.
    - Pueden crearse y publicitarse premios para profesores creativos a fin de alentarlos a imbuir en sus alumnos un espíritu creativo. UN ▪ يمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم.
    Los resultados de la Cumbre se articularon en un programa de acción creativo y prospectivo en el que participan todas las partes interesadas pertinentes. UN وصيغت نتائج مؤتمر القمة في برنامج عمل إبداعي وتطلعي يشترك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيون.
    En 1995 tenemos que lograr un consenso internacional creativo sin caer en la retórica de una era ya pasada. UN وفي ١٩٩٥ يجب أن نجهد لتحقيق توافق دولي خلاق في اﻵراء دون الارتداد إلى المهاترات التي كانت سائدة في فترة غابرة.
    Pero el tema es que encuentro en los desechos la posibilidad de jugar, de ser creativo, de construir cosas y divertirme. TED لكن إليكم هذا الشيء، القمامة بالنسبة لي هي مجرد فرصة للعب، لأكون مبدعاً وأبني أشياء تروق لي وتسليني.
    Estamos seguros de que este órgano puede encontrar un mecanismo creativo que permita que Taiwán participe en los programas de la Organización. UN ونحن واثقون بأن هذه الهيئة يمكنها أن تجد آلية خلاقة يمكن مــن خلالهــا لتايــوان أن تشارك في برامج المنظمة.
    En tercer lugar, debemos seguir confiando en la Conferencia de Desarme y apostar más por el pensamiento creativo. UN ثالثا، ينبغي أن نحافظ على الثقة في مؤتمر نزع السلاح ونواصل المشاركة في التفكير الخلاق.
    ¿alguna vez has pensado en hacer algo un poco más creativo con tu tiempo? Open Subtitles هل فكرتم يوما أن تقوموا بفعل شيء مبدع صغير في حياتكم ؟
    Creo que esto es un cambio de perspectiva. Esto no sucede con nuestras tecnologías; ellas proveen acceso a la creación de trabajo creativo. TED و ، أنتم تعلمون، أنا أظن أن هذا تحول في المفاهيم، ليس تقنياتنا هي التي توفر الدخول ، إنها تسمح لنا بالقيام بعمل مبدع
    Recientemente desarrollé un número que habla de esto del momento. Como artista creativo desarrollo vocabularios o lenguajes de objetos en movimiento. TED هناك قطعة طورتها مؤخراً , وكان كل شيء حولها لـ لحظة. ومافعلته كـ فنان مبدع هو اني طورت مفردات ولغات حركة الاجسام
    El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. UN وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة.
    El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente aceptado en la educación en la primera infancia. UN وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة.
    En otoño se celebra un festival de artes de interpretación y en primavera una exposición de arte visual creativo. UN ويقام مهرجان للفنون التمثيلية في الخريف كما يقام معرض للفنون المرئية الإبداعية في الربيع.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para promover el derecho del niño al juego, facilitando instalaciones de juego creativo. UN كما توصيها بتدعيم جهودها لتعزيز حق الطفل في اللعب وتوفير مرافق الألعاب الإبداعية.
    También se recalcó la necesidad de que ONU-Mujeres aplicara un enfoque creativo para encontrar nuevos métodos de recaudación de fondos y ampliar su base de financiación. UN شددت الوفود أيضاً على ضرورة أن تتوخى الهيئة الإبداع في سعيها لإيجاد سبل جديدة لجمع الأموال وتوسيع قاعدة تمويلها.
    Por consiguiente, celebramos las nuevas iniciativas y avances, especialmente aquellos concebidos con un pensamiento creativo y abierto destinado a alcanzar ese objetivo. UN لذلك فنحن نرحب بالمبادرات والتطورات الجديدة، لا سيما تلك الناتجة عن تفكير إبداعي وتجديدي لبلوغ هذا الهدف.
    Mejor libro creativo del año 1993 en derecho y relaciones internacionales UN أفضل كتاب خلاق للعام ٣٩٩١ في القانون والعلاقات الدولية
    Dada su falta de recursos financieros, el Sr. Bihi ha tenido que ser creativo. TED وبسبب افتقاره للمصادر المادية، كان على السيد بيهي أن يكون مبدعاً.
    También se necesita un esfuerzo creativo y concertado para reducir la brecha en lo que se refiere a las expectativas. UN فثمة حاجة أيضا إلى بذل جهود خلاقة لتضييق فجوة التوقعات.
    Existe un pensamiento creativo suficiente y una amplia demanda para que se reestructure con rapidez el Consejo de Seguridad. UN وهناك ما يكفي من التفكير الخلاق والمطالبة الواسعة المدى بالتبكير باعادة تشكيل مجلــس اﻷمن.
    Por eso, para organizaciones más conservadoras, tomará tiempo y adaptación para aceptar la cultura hacker y el caos creativo que trae consigo. TED وبالتالي فإن الشركات التقليدية، ستكون بحاجة للوقت كي تتكيف وتحتضن ثقافة المخترق وما تجلبه تلك الثقافة من فوضى إبداعية.
    Y sabía que nos da sensación de confianza, y nos permite asumir todos aquellos riesgos de tipo creativo que encontraremos como diseñadores. TED وكان يعلم أن ذلك يعطينا نوعا من الثقة ويسمح لنا بأخذ نوع المجازفات الخلاقة التي يجب أن نأخذها كمصممين.
    Sin embargo, nos parece que en los últimos años, las actividades del Comité en las dos cuestiones que tenemos ante nosotros han experimentado cierto estancamiento creativo y una creciente ignorancia de las cuestiones contemporáneas. UN ومع ذلك، يبدو أن لدينــا انطباعــا بأن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالمسألتين المعروضتيــن علينــا، بدأت تشهد في السنوات القليلة الماضية قدرا ما من الركود المبدع والجهل المتنامي بالقضايا المعاصرة.
    Hizo lo que se esperaba del Presidente de la Asamblea General: fue creativo, estuvo dispuesto a la avenencia y actuó en interés de todos. UN فقد فعل ما يُتوقع من رئيس الجمعية العامة أن يفعله: كان مبدعا ومستعدا لتقديم تنازلات وتصرف على نحو يخدم مصلحة الجميع.
    Celebró el útil debate que se había celebrado sobre las fuentes complementarias de financiación y esperaba continuar ese creativo esfuerzo conjunto. UN ورحب بالمناقشات المفيدة التي تمت بشأن مصادر التمويل التكميلية، وأعرب عن أمله في متابعة هذا الجهد المشترك المبتكر.
    Está bien, déjame preguntarte esto. Dime si piensas que esto es creativo. Open Subtitles حسنا , دعني أسألك وقلي هل هذا لشيئ هو إبداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more