En la medida justa, eres creativo y no crees mucho en tonterías. | TED | للحق، انت مبدع ومع ذالك لا تعجب بالكثير من الهراء |
El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
Dedicaré mi vuelta de la victoria a tu uso creativo de Shakespeare | Open Subtitles | سأكرس بلدي النصر لفة ل استخدام الإبداعية الخاصة بك لشكسبير. |
- Pueden crearse y publicitarse premios para profesores creativos a fin de alentarlos a imbuir en sus alumnos un espíritu creativo. | UN | ▪ يمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم. |
Los resultados de la Cumbre se articularon en un programa de acción creativo y prospectivo en el que participan todas las partes interesadas pertinentes. | UN | وصيغت نتائج مؤتمر القمة في برنامج عمل إبداعي وتطلعي يشترك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيون. |
En 1995 tenemos que lograr un consenso internacional creativo sin caer en la retórica de una era ya pasada. | UN | وفي ١٩٩٥ يجب أن نجهد لتحقيق توافق دولي خلاق في اﻵراء دون الارتداد إلى المهاترات التي كانت سائدة في فترة غابرة. |
Pero el tema es que encuentro en los desechos la posibilidad de jugar, de ser creativo, de construir cosas y divertirme. | TED | لكن إليكم هذا الشيء، القمامة بالنسبة لي هي مجرد فرصة للعب، لأكون مبدعاً وأبني أشياء تروق لي وتسليني. |
Estamos seguros de que este órgano puede encontrar un mecanismo creativo que permita que Taiwán participe en los programas de la Organización. | UN | ونحن واثقون بأن هذه الهيئة يمكنها أن تجد آلية خلاقة يمكن مــن خلالهــا لتايــوان أن تشارك في برامج المنظمة. |
En tercer lugar, debemos seguir confiando en la Conferencia de Desarme y apostar más por el pensamiento creativo. | UN | ثالثا، ينبغي أن نحافظ على الثقة في مؤتمر نزع السلاح ونواصل المشاركة في التفكير الخلاق. |
¿alguna vez has pensado en hacer algo un poco más creativo con tu tiempo? | Open Subtitles | هل فكرتم يوما أن تقوموا بفعل شيء مبدع صغير في حياتكم ؟ |
Creo que esto es un cambio de perspectiva. Esto no sucede con nuestras tecnologías; ellas proveen acceso a la creación de trabajo creativo. | TED | و ، أنتم تعلمون، أنا أظن أن هذا تحول في المفاهيم، ليس تقنياتنا هي التي توفر الدخول ، إنها تسمح لنا بالقيام بعمل مبدع |
Recientemente desarrollé un número que habla de esto del momento. Como artista creativo desarrollo vocabularios o lenguajes de objetos en movimiento. | TED | هناك قطعة طورتها مؤخراً , وكان كل شيء حولها لـ لحظة. ومافعلته كـ فنان مبدع هو اني طورت مفردات ولغات حركة الاجسام |
El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente aceptado en la educación en la primera infancia. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
En otoño se celebra un festival de artes de interpretación y en primavera una exposición de arte visual creativo. | UN | ويقام مهرجان للفنون التمثيلية في الخريف كما يقام معرض للفنون المرئية الإبداعية في الربيع. |
Recomienda asimismo que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para promover el derecho del niño al juego, facilitando instalaciones de juego creativo. | UN | كما توصيها بتدعيم جهودها لتعزيز حق الطفل في اللعب وتوفير مرافق الألعاب الإبداعية. |
También se recalcó la necesidad de que ONU-Mujeres aplicara un enfoque creativo para encontrar nuevos métodos de recaudación de fondos y ampliar su base de financiación. | UN | شددت الوفود أيضاً على ضرورة أن تتوخى الهيئة الإبداع في سعيها لإيجاد سبل جديدة لجمع الأموال وتوسيع قاعدة تمويلها. |
Por consiguiente, celebramos las nuevas iniciativas y avances, especialmente aquellos concebidos con un pensamiento creativo y abierto destinado a alcanzar ese objetivo. | UN | لذلك فنحن نرحب بالمبادرات والتطورات الجديدة، لا سيما تلك الناتجة عن تفكير إبداعي وتجديدي لبلوغ هذا الهدف. |
Mejor libro creativo del año 1993 en derecho y relaciones internacionales | UN | أفضل كتاب خلاق للعام ٣٩٩١ في القانون والعلاقات الدولية |
Dada su falta de recursos financieros, el Sr. Bihi ha tenido que ser creativo. | TED | وبسبب افتقاره للمصادر المادية، كان على السيد بيهي أن يكون مبدعاً. |
También se necesita un esfuerzo creativo y concertado para reducir la brecha en lo que se refiere a las expectativas. | UN | فثمة حاجة أيضا إلى بذل جهود خلاقة لتضييق فجوة التوقعات. |
Existe un pensamiento creativo suficiente y una amplia demanda para que se reestructure con rapidez el Consejo de Seguridad. | UN | وهناك ما يكفي من التفكير الخلاق والمطالبة الواسعة المدى بالتبكير باعادة تشكيل مجلــس اﻷمن. |
Por eso, para organizaciones más conservadoras, tomará tiempo y adaptación para aceptar la cultura hacker y el caos creativo que trae consigo. | TED | وبالتالي فإن الشركات التقليدية، ستكون بحاجة للوقت كي تتكيف وتحتضن ثقافة المخترق وما تجلبه تلك الثقافة من فوضى إبداعية. |
Y sabía que nos da sensación de confianza, y nos permite asumir todos aquellos riesgos de tipo creativo que encontraremos como diseñadores. | TED | وكان يعلم أن ذلك يعطينا نوعا من الثقة ويسمح لنا بأخذ نوع المجازفات الخلاقة التي يجب أن نأخذها كمصممين. |
Sin embargo, nos parece que en los últimos años, las actividades del Comité en las dos cuestiones que tenemos ante nosotros han experimentado cierto estancamiento creativo y una creciente ignorancia de las cuestiones contemporáneas. | UN | ومع ذلك، يبدو أن لدينــا انطباعــا بأن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالمسألتين المعروضتيــن علينــا، بدأت تشهد في السنوات القليلة الماضية قدرا ما من الركود المبدع والجهل المتنامي بالقضايا المعاصرة. |
Hizo lo que se esperaba del Presidente de la Asamblea General: fue creativo, estuvo dispuesto a la avenencia y actuó en interés de todos. | UN | فقد فعل ما يُتوقع من رئيس الجمعية العامة أن يفعله: كان مبدعا ومستعدا لتقديم تنازلات وتصرف على نحو يخدم مصلحة الجميع. |
Celebró el útil debate que se había celebrado sobre las fuentes complementarias de financiación y esperaba continuar ese creativo esfuerzo conjunto. | UN | ورحب بالمناقشات المفيدة التي تمت بشأن مصادر التمويل التكميلية، وأعرب عن أمله في متابعة هذا الجهد المشترك المبتكر. |
Está bien, déjame preguntarte esto. Dime si piensas que esto es creativo. | Open Subtitles | حسنا , دعني أسألك وقلي هل هذا لشيئ هو إبداع |