"creo que él" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعتقد أنه
        
    • اعتقد انه
        
    • أعتقد بأنه
        
    • أعتقد أنّه
        
    • أظن أنه
        
    • أظنه
        
    • أعتقد إنه
        
    • أعتقد هو
        
    • أظن انه
        
    • أظن بأنه
        
    • أعتقد انه
        
    • اظن انه
        
    • أظنّ أنّه
        
    • أظنّه
        
    • اعتقد أنه
        
    Con todo respeto, mamá, Creo que él siente más apego por primero que yo. Open Subtitles مع احترامي يا أمي، ولكن أعتقد أنه مولع بالمرحلة العاشرة أكثر مني
    No sé si lo hará. Pero Creo que él confía en mí. Open Subtitles لا أدري إن كان سيفعل، لكن أعتقد أنه يثق بي،
    Creo que él sabía exactamente lo que era, y por eso estaba tan molesto. Open Subtitles أعتقد أنه عرف بالظبط ماذا كانت؟ وهذا يُفسر لماذا كان منزعجاً للغاية
    Y a juzgar por los cadáveres, Creo que él ganó la pelea. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال الجثث، اعتقد انه فاز في الجدال.
    Eso sería grandioso, pero Creo que él habla de la fase B. Open Subtitles سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية
    Creo que él... Él confía en que todo va a salir bien. Open Subtitles أعتقد أنّه يثق أنّ كلّ شيء سيكون على ما يرام
    Creo que él puede saber cuál es el procedimiento en casos como este Open Subtitles أعتقد أنه قد يعرف ماهي الإجراءات التى تُتخذ فى حالات كهذه
    Creo que él bebe alcohol por su estrés en lugar de liberarlo él sólo se agrega más complicaciones. Open Subtitles أعتقد أنه يحوي كل ضغوطه وبدلاًمنأن يدعهاتذهب، هو فقط يجمع كل القذارة معاً أتعلمين ؟
    Vale, no Creo que él vaya a hacer algo aquí, no en el instituto. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أنه سيفعل أي شيء هنا ، في المدرسة
    Creo que él siente eso, sabes, él está mucho más preparado y listo. Open Subtitles ولذلك أعتقد أنه يشعر بذلك، كما تعلم هو أكثر استعدادا وجاهزا
    No lo conozco, pero Creo que él preferiría irse siendo él mismo. Open Subtitles لا أعرفه، ولكني أعتقد أنه يفضل أن يرحل كما كان.
    Creo que él no quería que sus amigos en Moscú al saber que él estaba trabajando en otro acuerdo mientras que se suponía que debía estar en la misión para ellos. Open Subtitles أعتقد أنه لم يُرد أن يعرف أصدقائه في موسكو أنه كان يعمل على صفقة آخرى في حين أنه من المُفترض أنه هنا في مهمة من أجلهم
    Sin embargo, Creo que él estará de acuerdo en que entonces nuestros debates sobre los temas del programa para el período de sesiones sustantivo eran, concretamente, para 2006. UN ومع ذلك أعتقد أنه يوافق على أن مناقشاتنا لبنود جدول الأعمال للدورة الموضوعية، كانت حينذاك، بالتحديد خاصة بسنة 2006.
    Puedes creerlo si lo quieres. Pero Creo que él la golpeó. Open Subtitles يمكنك ان تُصدق هذا لو اردت, ولكنى اعتقد انه قد ضربها
    Creo que él les hará pasar mucho trabajo. Open Subtitles باستثناء اني اعتقد انه سيسبب لرجالكم المشاكل ما الذي يجعلك تعتقدي ذلك؟
    Lo sé, pero Creo que él piensa que... todavía hay algo entre nosotros. Open Subtitles لايمكن أن يغار من أغنية أعلم, لكنني أعتقد بأنه يعتقد بأنه
    Habla ruso, pero Creo que él es Kargykistaní. Open Subtitles إنّه يتحدّث الرّوسية، ولكنّي أعتقد أنّه كارجكستاني
    La verdad Creo que él vino a ti para construir su armadura. Open Subtitles في الواقع، أظن أنه قد أتى لك من أجل درعه.
    El caso siguio por dos años. Creo que él aún está apelando la sentencia. TED القضية ما زالت عنده منذ عامين. أظنه ما زال يدافع عنها.
    Lo siento. No conozco a ése de ahí arriba. Ni Creo que él se conozca. Open Subtitles أنا لا أعرف من هو الأن ولا أعتقد إنه يعرف
    Aún así, Creo que él disfrutaría ayudando a alguien que está empezando. Open Subtitles مازلت أعتقد هو يتمتع بمسـاعدة شخص ما، اذا أسمعتيه موسيقتك
    Y no Creo que él regrese, tampoco. Huh. ¡Cindy, cariño! Open Subtitles ولا أظن انه سيرجع ، أيضاً سيندي ، عزيزتي بسرعة
    Pero Creo que él te ha mantenido muchas cosas ocultas. Open Subtitles لكني أظن بأنه حافظ على الكثير من الأسرار عنك.
    Yo no Creo que él sea muy valiente o muy inteligente para atacar a una de nuestras Naves intencionalmente. Open Subtitles ولا أعتقد انه شجاع بما فيه الكفايه أو ذكى بما فيه الكفايه لمهاجمه أحد طائراتنا عمداً
    Si les sirve de consuelo no Creo que él haya sabido qué lo atacó. Open Subtitles ان كان هناك اي تعزية لا اظن انه عرف ما جرى له
    Yo Creo que él puede hacer sentir a ese chico mucho mejor. Open Subtitles أظنّ أنّه بإمكانه أن يجعل الفتى يشعر بشعور أفضل من ذلك
    Creo que él estaría bastante contento porque incluí su versión de la historia. Open Subtitles أظنّه سيكون سعيداً لأنني نشرت وجهة نظره.
    Pero... en serio Creo que él puede estar un poco obsesionado o algo. Open Subtitles لكن اعتقد أنه ربما مهووس بعض الشيء او من هذا القبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more