"creo que el" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعتقد أن
        
    • أظن أن
        
    • أعتقد أنّ
        
    • أعتقد بأن
        
    • اعتقد ان
        
    • أؤمن بأن
        
    • أعتقد ان
        
    • اعتقد أن
        
    • وأعتقد أن
        
    • أؤمن أن
        
    • أظن ان
        
    • أظن بأن
        
    • اظن ان
        
    • اعتقد بأن
        
    • أرى أن
        
    Por lo tanto, Creo que el espíritu de la transformación debe guiar nuestras consideraciones. UN لذلك أعتقد أن روح التحول ينبغي أن تكون مرشدا لنا في دراساتنا.
    Y Creo que el ejército estadounidense finalmente está empezando a entender esto. TED و أعتقد أن عسكر الولايات المتحدة أخيراً بدأت تفهم هذا.
    Creo que el chiste es que Khatanga no es el fin del mundo, pero se vé desde allí. TED أعتقد أن الطريف في الأمر أن كاتنقا ليست بنهاية العالم، لكن بإستطاعتك رؤيتها من هناك.
    En fin, Creo que el ángulo romántico es crucial en tu historia. Open Subtitles بأي حال، أظن أن الزاوية الرومانسية في قصتك حرجة للغاية.
    Pero no Creo que el matrimonio sea la mejor solución para algo así. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ الزواج هو الحل المناسب لشئ مثل هذا
    Creo que el sistema es defectuoso y está lejos de ser justo, y quiero ayudar a cambiar eso. TED أعتقد بأن النظام به خلل ما وبعيد عن كونه عادلًا، وأودّ المساعدة في تغيير ذلك.
    Me gustó tu casa pero Creo que el pescado le dio un olor mejor. Open Subtitles وبالمناسبة أعجبني بيتك كثيراً ولكن اعتقد ان تلك السمكة جعلت رائحتة افضل
    En esta era de enorme ira, cuando los incendios arden a nuestro alrededor, Creo que el amor revolucionario es la llamada en nuestro tiempo. TED وفي هذه الحقبة من الغضب الهائل، عندما تحرق النيران جميع من حولنا، أعتقد أن الحب الثوري هو مطلب عصرنا الحالي.
    No Creo que el presidente Eisenhower se decida a abandonar Cuba, ya que hemos invertido más de un billón de dólares en este país. Open Subtitles لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً ليس و عندنا استثمارات بأكثر من مليار دولار فى هذة البلاد
    No Creo que el búfalo se espante por oler un poco de orines. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن الجاموس خائفون بواسطة رائحة قليلا من البول.
    Bueno, Creo que el Señor Svenden entiende... la posición que la Junta está tomando... Open Subtitles كما ترين ، أعتقد أن السيد سيفيندن يفهم موقفنا، الذي اتخذه المجلس
    En segundo lugar, no Creo que el Sr. Berenson lo esté haciendo adrede. Open Subtitles والثاني، أنا لا أعتقد أن السيد برنسن يفعل ذلك عن قصد.
    No, aunque Creo que el que lo haga se llenaría de dinero Open Subtitles لا , لكن أعتقد أن أحداً سيجني ثروة من ذلك
    Perdóneme por decirle esto, pero Creo que el país es afortunado por tenerla, ¿no cree? Open Subtitles .. المعذرة لقول ذلك ولكن أعتقد أن الدولة محظوظة بها أليس كذلك ؟
    No Creo que el juez vaya a dejar suelto a un asesino. Open Subtitles لا أعتقد أن القاضي سوف يجعل قاتلاً طليقاً في الشوارع
    Mira, no Creo que el Leviatán vaya a ser una amenaza de nuevo. Open Subtitles حسناً، لا أظن أن وحش البحر سيشكل أي تهديد مرة أخرى.
    Es pronto para decirlo con certeza, pero Creo que el asesino es Chino. Open Subtitles ربما من المبكر تأكيد هذا و لكنني أظن أن القاتل صيني
    Tengo que verificarlo pero Creo que el sábado es un día laboral para mí. Open Subtitles أوتعرفين، يجب أن أراجع مواعيدي لكن أعتقد أنّ لديّ عمل يوم السبت
    No Creo que el huevo sea una idea estúpida. Es bastante buena. Open Subtitles لا أعتقد بأن بيضتكِ فكرة غبية إنها نوعاً ما رائعة
    Creo que el trabajo real de Walid era tenerme vigilado, por mi hermano. Open Subtitles اعتقد ان مهم وليد الاساسية كانت ان يبقى عينة على لاخى
    Como dije al comienzo, Creo que el día de hoy marca un nuevo comienzo. UN وكما قلت في المستهل، فإنني أؤمن بأن اليوم يشكل إيذانا ببداية جديدة.
    Creo que el Emperador es el joven más solo de la tierra. Open Subtitles أعتقد ان الإمبراطور هو الفتى الأكثر وحدة على وجه الأرض
    Con estas características amplias en mente, Creo que el Grupo de Trabajo puede ir al tablero de dibujo e intentar diseñar el nuevo Consejo. UN وبهذه السمات في الاعتبار، اعتقد أن الفريق العامل اﻵن يمكنه أن ينتقل الى مرحلة التصميم ليحاول خلق شكل المجلس الجديد.
    Creo que el mundo necesita, ahora más que nunca, un multilateralismo eficaz, que todavía es una palabra clave para el futuro. UN وأعتقد أن العالم بحاجة، أكثر من أي وقت مضى، لتعددية فعالة، وهذه العبارة لا تزال عبارة رئيسية للمستقبل.
    Y Creo que el trabajo que has estado haciendo es más importante ahora que nunca. Open Subtitles و أؤمن أن العمل الذي كنت تقوم به أهم الآن من ذي قبل
    Sé que ahora estás conmocionada, pero Creo que el pollo está listo. Open Subtitles أعلم أنك تمرين بالكثير الآن، لكن أظن ان دجـاجك جــاهز.
    No Creo que el Sr. Slausen le guste que salgas a fisgonear allá afuera. Open Subtitles لا أظن بأن السيد سلاسن يريد منكِ التجول هناك
    Detective Sawyer, Creo que el tipo que mató a Melissa Page tiene a mi prima. Open Subtitles حضرة المحققة سوير، اظن ان الشاب الذي قتل ميليسا بيج مع قريبتي الان
    Creo que el rescate de un bebé no puede costear un ejército por mucho tiempo. Open Subtitles . اعتقد بأن فدية الكفل , لن تدعم الجيش طويلاً
    Elena, ya basta. Yo Creo que el heroísmo es algo para aspirar, no para burlarse. Open Subtitles أرى أن البطولة شىء يجب أن يعتز به , لا أن يسخر منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more