"creo que hay" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعتقد أن هناك
        
    • أظن أن هناك
        
    • اعتقد ان هناك
        
    • أعتقد بأن هناك
        
    • أعتقد هناك
        
    • أعتقد أنّ هناك
        
    • أعتقد أن هنالك
        
    • وأعتقد أن هناك
        
    • أظن هناك
        
    • اعتقد انه هناك
        
    • أعتقد بأن هنالك
        
    • أظن أن هنالك
        
    • أظن أنه يوجد
        
    • أعتقد أنه هناك
        
    • اعتقد أن هناك
        
    Ahora bien, Creo que hay muchas buenas razones para no escuchar a los economistas. TED الآن، أعتقد أن هناك العديد من الأسباب الجيدة لأن لا تستمعوا للإقتصاديين.
    Ahora, en el caso de India Creo que hay seis ideas que son responsables de la situación actual. TED الآن في حالة الهند أعتقد أن هناك ستة أفكار أدت إلى ما أصبح عليه اليوم
    Creo que hay algo mas aqui, Ademas de concreto piedra y acero Open Subtitles أعتقد أن هناك شيء آخر هنا بجانب الأسمنت والأحجار والفولاذ،
    Y realmente Creo que hay más innovación por venir que la ya ocurrida. TED أنا أظن أن هناك الكثير من الإبتكار أمامنا أكثر مما خلفنا.
    De hecho, Creo que hay un gran secreto... del que no me han hablado. Open Subtitles في الحقيقة اعتقد ان هناك شيء واحد سر كبير لم تخبروني عنه
    Creo que hay algo muy especial sobre cada uno de ustedes single. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم.
    Mi intenciòn no es interrumpir' señor' pero Creo que hay algo que todos deben oír. Open Subtitles لم أقصد المقاطعة يا سيدي لكني أعتقد أن هناك شيء عليكم أن تسمعوه
    Creo que hay grandes ciudadanos cuya localización es desconocida por el Cónsul. Open Subtitles . أعتقد أن هناك مواطنين كثيرون مكانهم مجهول بالنسبة للقنصل
    Pero, en este caso, Creo que hay algo más en todo esto porque las uñas que había bajo las postizas no están mordidas. Open Subtitles و لكن في هذه الحالة أعتقد أن هناك أكثر مما يبدو عليه الأمر لأن قضم الأظافر لم يكن تحت الطلاء.
    Creo que hay mucho apoyo allá afuera para Kai Greene, hay mucha gente que piensa que él va a ganar este concurso. Open Subtitles أعتقد أن هناك الكثير من الدعم هناك لكاي غرين، هناك الكثير من الناس الذين يعتقدون انه الفوز بهذه المسابقة.
    Creo que hay un buen samaritano ahí afuera... no contento con lo que ha visto en televisión últimamente. Open Subtitles أعتقد أن هناك رجل صالح بالخارج على الأرجح ليس سعيدا بما يراه مؤخرا على التلفاز
    Sí, Creo que hay una verdadera confianza, que la inquietud de hoy es muy comprensible y que está vinculada a la situación electoral. UN نعم، أعتقد أن هناك ثقة حقيقية، وأن قلق اليوم، وهو قلق يمكن فهمه جيدا، يتصل بمواعيد الانتخابات.
    Creo que hay un considerable grado de consenso entre los Estados miembros sobre la dirección en que desearían avanzar a este respecto. UN وإنني أعتقد أن هناك درجة كبيرة من توافق اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء حول الاتجاه الذي تود المضي فيه في هذا الصدد.
    Creo que hay dos posibilidades: tenemos un acuerdo o no tenemos un acuerdo. UN أعتقد أن هناك احتمالين: إما أن لدينا اتفاقا أو أنه ليس لدينا اتفاق.
    Sí, Creo que hay un momento en la vida en que uno se pregunta si lo que hace vale la pena. Open Subtitles أظن أن هناك وقتاً يأتي في حياة الإنسان حين يتوقف و يتسائل إن كان ما يعمله له معنى
    Creo que hay alguien que se lo merece un poquito más que yo... mi madre Open Subtitles أظن أن هناك أحد يستحق هذا أكثر مني بقليل و الشخص هو أمي
    Creo que hay algo malo con... mi...uh, uh, gran pez Open Subtitles اعتقد ان هناك شيء خطأ يحصل لـ سمكتي الـ الـ الكبيرة
    Jefa, Creo que hay un vínculo entre este ataque y el ataque al centro cultural. Open Subtitles ياقائدة , أعتقد بأن هناك صلة بين هذا الهجوم والهجوم في المركز الثقافي
    Así que de todos modos, Creo que hay cierta evidencia de que esta realidad en la que estamos atascados. TED إذًا على أي حال، أعتقد هناك بعض الأدلة أن هذا الوقع الذي نحن ملصقون به حقًا.
    Creo que hay una forma de localizar el dispositivo. Estoy monitoreando la señal. Open Subtitles أعتقد أنّ هناك طريقة لتحديد موقع الجهاز، أنا أراقب إشارة الكشاف.
    Pero sí Creo que hay TV europea muy interesante. TED وأيضاً أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء الشيقة في التليفزيون الأوروبي.
    Creo que hay mucho por hacer para Sierra Leona, y también para la consolidación de la paz, donde podemos colaborar juntos. UN وأعتقد أن هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل سيراليون، وكذلك لبناء السلام، حيث يمكننا العمل سويا.
    Creo que hay todo tipo de hambre en el mundo, ¿y usted? Open Subtitles أظن هناك أنواعا عديدة للجوع فى العالم أليس كذلك
    Creo que hay más dinamita en el último vagón. Open Subtitles اعتقد انه هناك المزيد من الديناميت في العربه الخلفيه
    Y cuando pienso en la malla y en lo que la hace posible, me pregunto por qué es que sucede ahora, Creo que hay una cantidad de factores que quiero presentar como base. TED فكلما فكرت في الانسجام وبما يحفزه وكيفية حدوثه الآن أعتقد بأن هنالك عدد من الأسباب التي أود أن أعطيها لكم كخلفية.
    En este mapa, Creo que hay quizás 4 rutas posibles para salir de África. Open Subtitles من هذه الخريطة، أظن أن هنالك أربع مسارات ممكنة للخروج من أفريقيا
    Creo que hay una tendencia general de todos, al trabajo independiente. Open Subtitles أظن أنه يوجد ميل هنا . لكل شخص منا أن يعمل باستقلالية
    Pero Creo que hay una buena razón por la cual no podemos matar. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه هناك سبب أن نوُلد غير قادرين على القتل.
    ¿Por qué adquiere este problema tanta importancia? Creo que hay dos motivos. UN ما هو سبب هذا الاهتمام الجديد بهذه المشكلة؟ اعتقد أن هناك سببين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more