"creo que sabes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعتقد أنك تعرف
        
    • أعتقد أنك تعلم
        
    • أعتقد أنك تعرفين
        
    • أعتقد أنكِ تعرفين
        
    • أظنك تعرف
        
    • أظن أنك تعرف
        
    • أعتقد أنك تعلمين
        
    • أعتقد أنّك تعرف
        
    • اعتقد انك تعرف
        
    • أعتقد أنكِ تعلمين
        
    • أظنّكِ تعرفين
        
    • اعتقد انك تعرفين
        
    • اعتقد انك تعلم
        
    • أعتقد أنّك تعلم
        
    • أعتقد أنّكِ تعرفين
        
    Creo que sabes la respuesta a eso. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف إجابة هذا السؤال
    Creo que sabes quién es ella, pero tiene una amiga. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف من هي لكنها لديها صديق ..
    Creo que sabes lo importante que es esto para todos. Open Subtitles إذا قمت بتنظيم نفسك وأعلم أنك ستفعل أعتقد أنك تعلم مدى أهمية هذا للجميع
    Creo que sabes a lo que quiero llegar, así que no seguiré ocultándotelo. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين ماأصل إليه إذا, لن أخفيه عنك أكثر من هذا
    Es decir... Creo que sabes que ahora mismo estás mejor sin Vincent en tu vida. Open Subtitles كما , أعتقد أنكِ تعرفين أنكِ حاليا أفضل حالا بدون وجوده في حياتكٍ
    Creo que sabes que es lo correcto. Open Subtitles أنت رجل بالغ أظنك تعرف ماهو الصواب لتفعله
    Creo que sabes exactamente lo que pasó. Open Subtitles أظن أنك تعرف بالضبط ما حدث
    Hagámoslo. Diario de unos zapatos rojos... Creo que sabes que tengo una debilidad por los traseros. Open Subtitles دعينا نفعلها أعتقد أنك تعلمين أنه لدي شيء لمؤخرتك
    Creo que sabes más, a juzgar por las torretas. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف أكثر من هذا، حكماً بهذه .. الأعمدة المعدنية.
    Mira Creo que sabes que fallé. Open Subtitles اصغ.. أعتقد أنك تعرف بأنني أخفقت لذا، خذه..
    Estamos en el mismo grupo de lectura. Creo que sabes que tan listo soy. Open Subtitles كلانا بنفس الفصل، أعتقد أنك تعرف ما مدى ذكائي
    Creo que sabes que soy un hombre sin remordimientos pero creo que despedimos a la gente equivocada y quisiera remediarlo inmediatamente. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف أني رجل لا يندم، لكن أعتقد حقًّا أننا طردنا الأشخاص الخطأ... وأريد إصلاح ذلك حالًا.
    Te voy a quitar tu salchicha extra, y Creo que sabes por qué. Open Subtitles سآخذ نقانقك الإضافية المجانية و أعتقد أنك تعلم لماذا
    Creo que sabes acerca de mi hija, ¿verdad? Open Subtitles أنا أعتقد أنك تعلم بأمر ابنتي، أليس كذلك؟
    Creo que sabes por qué estoy aquí en la lavandería. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين لم أنا هنا في غرفة الغسيل
    Creo que sabes que las pruebas contra Dominic está acumulando. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين أن الأدلة ضد دومينيك وتم جمعها
    Creo que sabes que lo que digo es lo que crees que digo Open Subtitles أعتقد أنكِ تعرفين ما أقوله هو ما تعتقدى أنى أقوله.
    Creo que sabes cómo me fue. Open Subtitles أظنك تعرف كيف كان الأمر
    pero yo Creo que sabes eso. Open Subtitles لكني أظن أنك تعرف هذا
    Eso solo deja a una persona que no lo está intentando, y Creo que sabes a quien me refiero. Open Subtitles وهذا يترك شخص واحد الذي لا يحاول و أعتقد أنك تعلمين من الذي أشير إليه
    Creo que sabes de quién estoy hablando. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف حول من أتحدّث.
    Y Creo que sabes a qué me refiero con Corea del Norte. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ماذا اعني عندما قلت سيد كوريا الشمالية
    Creo que sabes tan bien como yo que no habrá paz en tu corazón como la hay hoy. Open Subtitles أعتقد أنكِ تعلمين , كما أعلم أنا أن لا يوجد ذرة سلام في قلبك , مثل اليوم.
    Dirigiste el periódico de tu universidad, Creo que sabes lidiar con la presión. Open Subtitles كنتِ محرّرة جريدتكِ بالكلية، أظنّكِ تعرفين كيف تعاملين مع ضغوطكِ
    Le has estado ayudando a esconderse. Creo que sabes de quién. Open Subtitles لقد كنتي تساعدينه على الاختفاء اعتقد انك تعرفين ممن؟
    Creo que sabes lo que significa. No, Neil. Dale ampicilina, Open Subtitles اعتقد انك تعلم ماذا يعني ذلك - لا يا "نيل" اعطه الامبسلين -
    Y no me refiero solamente a cómo operan tú y tus amigos. Creo que sabes lo que está sucediendo. Open Subtitles ولا أشير فقط لطريقة عملك أنت وأصدقائك، أعتقد أنّك تعلم ما يجري.
    Charlotte, Creo que sabes por qué. Open Subtitles (شارلوت)، أعتقد أنّكِ تعرفين السبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more