| Aunque algunas delegaciones, incluida la nuestra, desearíamos que se abordaran determinadas cuestiones, Creo que tenemos que dar inicio a nuestras tareas. | UN | ورغم احتمال وجود بعض المسائل التي يود البعض معالجتها، ومنهم وفد بلدي، فإنني أعتقد أن علينا أن نشرع في العمل. |
| Así que Creo que tenemos que estar a la cabeza. Bueno, para terminar quiero decir | TED | لذلك أعتقد أن علينا أن نكون في الصدارة . حسنا , فى نهاية حديثى , أريد أن أقترح عليكم |
| De todas formas, Creo que tenemos que cambiar al uno o al otro. | Open Subtitles | في كل الأحوال ، أعتقد أننا يجب أن نغير واحداً منهما |
| Dios, Creo que tenemos que tener una larga conversación sobre este tema. | Open Subtitles | يا إلهي أعتقد أننا يجب أن نتناقش مطولاً حول الموضوع |
| Norman, Creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. | Open Subtitles | نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر |
| Creo que todos debemos buscar la perfección, todo el tiempo, y Creo que tenemos que llegar rápido. | TED | أترون، أعتقد أن علينا جميعًا السعي إلى الكمال، في كل الأوقات، وأعتقد أن علينا القيام بذلك سريعًا. |
| Señor presidente, Creo que tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أعتقد أن علينا القيام بهذا. |
| Creo que tenemos que llevarla al hospital. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا اصطحابها إلى مشفى. |
| Creo que tenemos que dar un paso atrás, ser listos. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا التراجع قليلاً وأن نتصرف بذكاء |
| Creo que tenemos que localizar a los chicos divertidos pronto. | Open Subtitles | نعم ، أعتقد أننا يجب أن نتعقب الأولاد المرحين حالا |
| Bueno, Creo que tenemos que discutirlo... | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أننا يجب أن نناقش هذا الأمر |
| Creo que tenemos que hacer un par de pruebas sólo para estar seguros. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نغادر الفضاء الفوقي، ونقوم ببعض الاختبارات لكي نتأكد |
| Creo que tenemos que hablarlo. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك أظن أن علينا الحديث في هذا الموضوع |
| Creo que tenemos que empezar a hablar más e ingresar en la realidad. | Open Subtitles | أظن أن علينا البدأ بالتحدث كثيراً والدخول بالمرحلة الحقيقية |
| Creo que tenemos que considerar la posibilidad de que tengamos una filtración. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نأخذ في الاعتبار أن لدينا تسريب |
| Lars, creo... Creo que tenemos que ir a dormir, ¿sabes? | Open Subtitles | لارس ,اعتقد اننا يجب ان نذهب الى النوم اوه حسنا |
| Sí, y ya que tocamos el tema, Creo que tenemos que tener una pequeña charla sobre los limites | Open Subtitles | نعم ، و بينما نحن نتحدث في هذا الموضوع أعتقد أننا بحاجة إلى تحديد نطاق عملنا |
| Entonces aquí está lo que Creo que tenemos que hacer | Open Subtitles | اذا ذلك ما اعتقد انه يجب ان نفعله |
| Creo que tenemos que preocuparnos más del aura político que del aura físico. | UN | وأعتقد أنه علينا أن نعالِج الهالة السياسية وليس الهالة السطحية. |
| Anthony Romero: Creo que tenemos que ver la diferencia entre la legitimidad de su posición como presidente y sus políticas. | TED | أنتوني روميرو: أعتقد أنه علينا أن ندرك شرعيته كرئيس في مقابل شرعية سياسته. |
| Creo que tenemos que ver a la jefa. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا بحاجة لرؤية القائدة |
| Creo que tenemos que hacer algo más que rezar. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأننا يجب أن نفعل شيئ أكثر من الصلاة |
| Bueno, Creo que tenemos que asegurarnos de que no sea como un "Oye, mírame. | Open Subtitles | حسنًا، أظن أنه علينا التأكد أن الأمر لن يكون |
| Creo que tenemos que dejar de vernos. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض |
| Creo que tenemos que tener una charla con nuestro amigo Sr. Yilmaz. | Open Subtitles | أظن علينا إجراء حوار مع صديقنا السيد " يلماز " |
| General, Creo que tenemos que llamar a los guarda costas | Open Subtitles | أيّها اللواء، أظنّ أنّ علينا مهاتفة خفر السواحل |