"creo que tenemos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعتقد أن علينا
        
    • أعتقد أننا يجب أن
        
    • أظن أن علينا
        
    • أعتقد أنه يجب أن
        
    • اعتقد اننا يجب ان
        
    • أعتقد أننا بحاجة إلى
        
    • اعتقد انه يجب ان
        
    • وأعتقد أنه علينا أن
        
    • أعتقد أنه علينا أن
        
    • أعتقد أنّنا بحاجة
        
    • أعتقد بأننا يجب أن
        
    • أظن أنه علينا
        
    • أظن أنه يجب أن
        
    • أظن علينا
        
    • أظنّ أنّ علينا
        
    Aunque algunas delegaciones, incluida la nuestra, desearíamos que se abordaran determinadas cuestiones, Creo que tenemos que dar inicio a nuestras tareas. UN ورغم احتمال وجود بعض المسائل التي يود البعض معالجتها، ومنهم وفد بلدي، فإنني أعتقد أن علينا أن نشرع في العمل.
    Así que Creo que tenemos que estar a la cabeza. Bueno, para terminar quiero decir TED لذلك أعتقد أن علينا أن نكون في الصدارة . حسنا , فى نهاية حديثى , أريد أن أقترح عليكم
    De todas formas, Creo que tenemos que cambiar al uno o al otro. Open Subtitles في كل الأحوال ، أعتقد أننا يجب أن نغير واحداً منهما
    Dios, Creo que tenemos que tener una larga conversación sobre este tema. Open Subtitles يا إلهي أعتقد أننا يجب أن نتناقش مطولاً حول الموضوع
    Norman, Creo que tenemos que echarle un vistazo a los canalones del otro lado. Open Subtitles نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر
    Creo que todos debemos buscar la perfección, todo el tiempo, y Creo que tenemos que llegar rápido. TED أترون، أعتقد أن علينا جميعًا السعي إلى الكمال، في كل الأوقات، وأعتقد أن علينا القيام بذلك سريعًا.
    Señor presidente, Creo que tenemos que hacerlo. Open Subtitles سيدي الرئيس، أعتقد أن علينا القيام بهذا.
    Creo que tenemos que llevarla al hospital. Open Subtitles أعتقد أن علينا اصطحابها إلى مشفى.
    Creo que tenemos que dar un paso atrás, ser listos. Open Subtitles أعتقد أن علينا التراجع قليلاً وأن نتصرف بذكاء
    Creo que tenemos que localizar a los chicos divertidos pronto. Open Subtitles نعم ، أعتقد أننا يجب أن نتعقب الأولاد المرحين حالا
    Bueno, Creo que tenemos que discutirlo... Open Subtitles حسناً ، أعتقد أننا يجب أن نناقش هذا الأمر
    Creo que tenemos que hacer un par de pruebas sólo para estar seguros. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نغادر الفضاء الفوقي، ونقوم ببعض الاختبارات لكي نتأكد
    Creo que tenemos que hablarlo. Open Subtitles بدلاً من ذلك أظن أن علينا الحديث في هذا الموضوع
    Creo que tenemos que empezar a hablar más e ingresar en la realidad. Open Subtitles أظن أن علينا البدأ بالتحدث كثيراً والدخول بالمرحلة الحقيقية
    Creo que tenemos que considerar la posibilidad de que tengamos una filtración. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نأخذ في الاعتبار أن لدينا تسريب
    Lars, creo... Creo que tenemos que ir a dormir, ¿sabes? Open Subtitles لارس ,اعتقد اننا يجب ان نذهب الى النوم اوه حسنا
    Sí, y ya que tocamos el tema, Creo que tenemos que tener una pequeña charla sobre los limites Open Subtitles نعم ، و بينما نحن نتحدث في هذا الموضوع أعتقد أننا بحاجة إلى تحديد نطاق عملنا
    Entonces aquí está lo que Creo que tenemos que hacer Open Subtitles اذا ذلك ما اعتقد انه يجب ان نفعله
    Creo que tenemos que preocuparnos más del aura político que del aura físico. UN وأعتقد أنه علينا أن نعالِج الهالة السياسية وليس الهالة السطحية.
    Anthony Romero: Creo que tenemos que ver la diferencia entre la legitimidad de su posición como presidente y sus políticas. TED أنتوني روميرو: أعتقد أنه علينا أن ندرك شرعيته كرئيس في مقابل شرعية سياسته.
    Creo que tenemos que ver a la jefa. Open Subtitles أعتقد أنّنا بحاجة لرؤية القائدة
    Creo que tenemos que hacer algo más que rezar. Open Subtitles أنا أعتقد بأننا يجب أن نفعل شيئ أكثر من الصلاة
    Bueno, Creo que tenemos que asegurarnos de que no sea como un "Oye, mírame. Open Subtitles حسنًا، أظن أنه علينا التأكد أن الأمر لن يكون
    Creo que tenemos que dejar de vernos. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض
    Creo que tenemos que tener una charla con nuestro amigo Sr. Yilmaz. Open Subtitles أظن علينا إجراء حوار مع صديقنا السيد " يلماز "
    General, Creo que tenemos que llamar a los guarda costas Open Subtitles أيّها اللواء، أظنّ أنّ علينا مهاتفة خفر السواحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus