Si eso no ocurrió es gracias a las personas que me criaron. | Open Subtitles | لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم |
Mira, a mí me criaron pensando que una se casa joven. | Open Subtitles | .. انظر لقد تربيت على أن الفتاة تتزوج و هي صغيرة |
Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron. | TED | يبدأ المشروع بأن يطلب منك عنوان المنزل الذي نشأت فيه. |
Mi padre era misionero. Me criaron en el Oriente. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا كان والدى مبشرا ,ترعرعت فى الشرق |
Te quisieron, te cuidaron, te criaron increíblemente bien. | Open Subtitles | أحبوكِ، و إهتموا برعايتكِ، لقد قاموا بتربيتك بشكل لا يصدق. |
Sus padres me adoptaron y me criaron... | Open Subtitles | لقد استضافني أهلها و قاموا بتربيتي |
Nunca me han gustado los judíos, los maricones ni los esquimales pero es que así me criaron. | Open Subtitles | لم أهتم مطلقاً باليهود أو الشواذ أ و حتي رجال الاسكيمو ولكن تلك هي طريقة تربيتي |
quiero decir, me criaron, de alguna jodida manera, pero... tal vez siendo tan duros me hicieron de la manera que soy ahora... sabes, resistente? | Open Subtitles | أقصد بأنهم ربوني بطريقة ما لعلهم كانوا قاصيين جداً معي فجعلوني على ما أنا عليه اليوم تعرفين، بأن أصبحت ليّن؟ |
Luego se nos ocurrió que podíamos estacionarios delante de la TV. Así es como me criaron a mí y resulté TV. | Open Subtitles | ثم رأينا أن نضعهم أمام التلفاز، هكذا تربيت وأصبحت شخصاً تلفازياً |
Me criaron para que fuera luchador. | Open Subtitles | وجعـل أبــي يمــرره لــــي لقد تربيت على حمـل الســلاح بمساعدة عائلة ماهرة بإطلاق النـار |
Me criaron para ser una buena chica, pero nací de una mala semilla. | Open Subtitles | لقد تربيت لأصبح بنت طيبه, ولكنى ولدت للأشخاص السيئه. |
Me criaron en la congregación neoclásica. | Open Subtitles | لقد تربيت على يد أبرشية من المحافظين الجدد |
Me criaron de chiquito para luchar contra el crimen. | Open Subtitles | لقد تربيت , منذ ان كنت جرو صغير على مكافحة الجريمة |
Pero ya saben, en mi situación, y porque me criaron para criticar creando, es Michelangelos. | TED | لكن، في وضعي انا، و لأني نشأت للإنتقاد من خلال الخلق، انه كمايكل انجيلوس. |
Me criaron con este brebaje. Me destruyó el sentido del gusto para siempre. | Open Subtitles | نشأت على هذا الشراب وقد قضى على أية حاسة تذوق كانت لدي |
No es gran cosa, sólo es el modo en que me criaron. | Open Subtitles | ليس بالأمر الهام إنها الطريقة التي نشأت عليها فحسب |
Me criaron los animales y no les gustan las preguntas. | Open Subtitles | انا ترعرعت بواسطة هؤلاء الحيوانات وكانت الأسئلة لا تعجبهم |
Tú has tenido la suerte de tener dos mujeres excepcionales que te criaron. | Open Subtitles | أنتَكنتمحظوظـًا... ليكون لديكَ امرأتين استثنائيتين قامتا بتربيتك |
Y esas señoras prácticamente me criaron. | Open Subtitles | واولائك السيدات قمن بتربيتي بالفعل |
Me criaron en una iglesia donde me ordenaban creer y rezar. | Open Subtitles | تمت تربيتي في كنيسه حيث اخبرت ان اصدق وادعي |
Incluyendo a los que me criaron, y abrieron su corazón a mí. | Open Subtitles | بما في ذلك اولائك الذين ربوني و فتحوا لي قلوبهم |
A los tres meses, le hicieron una genitoplastia feminizante y le criaron como una niña. | Open Subtitles | عندما أصبح عمره 3 شهور حصل عملية تأنيث الأجهزة التناسلية و تربى على أنه فتاة |
Los siguientes 35 años criaron a los niños, se fueron de gira y tocaron en todo el mundo. | Open Subtitles | في ال35 عام التاليين ربوا أولادهما و سجلوا الألبومات و تجولوا بالعالم و غنوا له معاً |
Hicieron un híbrido genético, lo criaron en cautiverio. | Open Subtitles | لقد صنعتم هجين من الجينات , و تم تربيتها في الأسر |
Así me criaron. ¿Qué se le va a hacer? | Open Subtitles | أنا تربّيت على ذلك، ما ذنبي ؟ |
Ayer cuando lo filmamos en el pueblo entendí que lo criaron para ser un médico brujo. | Open Subtitles | أمس عندم صورناك بالقرية عرفت أنك ربيت لتصبح الساحر الطبيب |
Me criaron para ser arrogante, así que tuve que enseñarme... a mí misma esas cosas | Open Subtitles | لقد رُبيت لِكي أكُونَ متغطرسه، لذا كان عليّ أن أعلم نفسي هذه الأشياء. |
Te criaron los indios. Deberías saber cazarlos. | Open Subtitles | لقد تمت تربيتك بواسطة الهنود و أنت تعرف كيف تتعقبهم |
Quizás estés confundida ya que te criaron lobos pero esto es lo que hacen las madres. | Open Subtitles | ربما تكونين مشوشة , لأنكِ تربيتِ على يد الذئاب لكن هذا ما تفعله الأمهات |