"criaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • تربيت
        
    • نشأت
        
    • ترعرعت
        
    • بتربيتك
        
    • بتربيتي
        
    • تربيتي
        
    • ربوني
        
    • تربى
        
    • ربوا
        
    • تربيتها
        
    • تربّيت
        
    • ربيت
        
    • رُبيت
        
    • تربيتك
        
    • تربيتِ
        
    Si eso no ocurrió es gracias a las personas que me criaron. Open Subtitles لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم
    Mira, a mí me criaron pensando que una se casa joven. Open Subtitles .. انظر لقد تربيت على أن الفتاة تتزوج و هي صغيرة
    Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron. TED يبدأ المشروع بأن يطلب منك عنوان المنزل الذي نشأت فيه.
    Mi padre era misionero. Me criaron en el Oriente. Open Subtitles عندما كنت طفلا كان والدى مبشرا ,ترعرعت فى الشرق
    Te quisieron, te cuidaron, te criaron increíblemente bien. Open Subtitles أحبوكِ، و إهتموا برعايتكِ، لقد قاموا بتربيتك بشكل لا يصدق.
    Sus padres me adoptaron y me criaron... Open Subtitles لقد استضافني أهلها و قاموا بتربيتي
    Nunca me han gustado los judíos, los maricones ni los esquimales pero es que así me criaron. Open Subtitles لم أهتم مطلقاً باليهود أو الشواذ أ و حتي رجال الاسكيمو ولكن تلك هي طريقة تربيتي
    quiero decir, me criaron, de alguna jodida manera, pero... tal vez siendo tan duros me hicieron de la manera que soy ahora... sabes, resistente? Open Subtitles أقصد بأنهم ربوني بطريقة ما لعلهم كانوا قاصيين جداً معي فجعلوني على ما أنا عليه اليوم تعرفين، بأن أصبحت ليّن؟
    Luego se nos ocurrió que podíamos estacionarios delante de la TV. Así es como me criaron a mí y resulté TV. Open Subtitles ثم رأينا أن نضعهم أمام التلفاز، هكذا تربيت وأصبحت شخصاً تلفازياً
    Me criaron para que fuera luchador. Open Subtitles وجعـل أبــي يمــرره لــــي لقد تربيت على حمـل الســلاح بمساعدة عائلة ماهرة بإطلاق النـار
    Me criaron para ser una buena chica, pero nací de una mala semilla. Open Subtitles لقد تربيت لأصبح بنت طيبه, ولكنى ولدت للأشخاص السيئه.
    Me criaron en la congregación neoclásica. Open Subtitles لقد تربيت على يد أبرشية من المحافظين الجدد
    Me criaron de chiquito para luchar contra el crimen. Open Subtitles لقد تربيت , منذ ان كنت جرو صغير على مكافحة الجريمة
    Pero ya saben, en mi situación, y porque me criaron para criticar creando, es Michelangelos. TED لكن، في وضعي انا، و لأني نشأت للإنتقاد من خلال الخلق، انه كمايكل انجيلوس.
    Me criaron con este brebaje. Me destruyó el sentido del gusto para siempre. Open Subtitles نشأت على هذا الشراب وقد قضى على أية حاسة تذوق كانت لدي
    No es gran cosa, sólo es el modo en que me criaron. Open Subtitles ليس بالأمر الهام إنها الطريقة التي نشأت عليها فحسب
    Me criaron los animales y no les gustan las preguntas. Open Subtitles انا ترعرعت بواسطة هؤلاء الحيوانات وكانت الأسئلة لا تعجبهم
    Tú has tenido la suerte de tener dos mujeres excepcionales que te criaron. Open Subtitles أنتَكنتمحظوظـًا... ليكون لديكَ امرأتين استثنائيتين قامتا بتربيتك
    Y esas señoras prácticamente me criaron. Open Subtitles واولائك السيدات قمن بتربيتي بالفعل
    Me criaron en una iglesia donde me ordenaban creer y rezar. Open Subtitles تمت تربيتي في كنيسه حيث اخبرت ان اصدق وادعي
    Incluyendo a los que me criaron, y abrieron su corazón a mí. Open Subtitles بما في ذلك اولائك الذين ربوني و فتحوا لي قلوبهم
    A los tres meses, le hicieron una genitoplastia feminizante y le criaron como una niña. Open Subtitles عندما أصبح عمره 3 شهور حصل عملية تأنيث الأجهزة التناسلية و تربى على أنه فتاة
    Los siguientes 35 años criaron a los niños, se fueron de gira y tocaron en todo el mundo. Open Subtitles في ال35 عام التاليين ربوا أولادهما و سجلوا الألبومات و تجولوا بالعالم و غنوا له معاً
    Hicieron un híbrido genético, lo criaron en cautiverio. Open Subtitles لقد صنعتم هجين من الجينات , و تم تربيتها في الأسر
    Así me criaron. ¿Qué se le va a hacer? Open Subtitles أنا تربّيت على ذلك، ما ذنبي ؟
    Ayer cuando lo filmamos en el pueblo entendí que lo criaron para ser un médico brujo. Open Subtitles أمس عندم صورناك بالقرية عرفت أنك ربيت لتصبح الساحر الطبيب
    Me criaron para ser arrogante, así que tuve que enseñarme... a mí misma esas cosas Open Subtitles لقد رُبيت لِكي أكُونَ متغطرسه، لذا كان عليّ أن أعلم نفسي هذه الأشياء.
    Te criaron los indios. Deberías saber cazarlos. Open Subtitles لقد تمت تربيتك بواسطة الهنود و أنت تعرف كيف تتعقبهم
    Quizás estés confundida ya que te criaron lobos pero esto es lo que hacen las madres. Open Subtitles ربما تكونين مشوشة , لأنكِ تربيتِ على يد الذئاب لكن هذا ما تفعله الأمهات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more