"criollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكريول
        
    • الكريولية
        
    • والكريولية
        
    • كريول
        
    • والكريول
        
    • الكريولي
        
    Aunque algunos programas de radio y televisión se transmiten en hindi y otros en criollo. UN وهناك بعض القنوات التلفزيونية والإذاعية التي تبث بالهندي، وعدد قليل منها بلغة الكريول.
    Está interesado en las medidas adoptadas para enseñar a los niños en su lengua materna, el criollo, y desea saber qué tipo de capacitación reciben los profesores en lengua criolla. UN وقال إنه مهتم بالخطوات المتخذة للتدريس للأطفال بلغتهم المحلية، الكريول، ويريد أن يعرف كيف يجري تدريب مدرسي لغة الكريول.
    El Gobierno ha dado claras muestras de su intención de incluir el criollo en los planes de estudios y se han asignado fondos a programas de capacitación para profesores. UN وأعطت الحكومة إشارات واضحة بوجوب إدراج الكريول ضمن المناهج الدراسية، مع توفير ما يلزم لبرامج تدريب المدرسين.
    El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. Predomina la religión cristiana. UN والإنكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتكلم المهاجرون الهايتيون اللغة الكريولية أما الديانة الرئيسية فهي المسيحية.
    Los tres idiomas nacionales son el criollo, el inglés y el francés. UN واللغات الوطنية الثلاث هي الكريولية والإنكليزية والفرنسية.
    inglés, francés, hindi y criollo. UN الانكليزية والفرنسية والهندية والكريولية.
    En los principales lugares de destino hay centros para el estudio independiente que disponen de los programas multimedia más recientes, los cuales permiten a los funcionarios estudiar siguiendo su propio ritmo, lo que incluye idiomas para asignaciones en misión, tales como el criollo de Haití y el portugués. UN وتزود مراكز الدراسة الذاتية في مراكز العمل الرئيسية الموظفين بأحدث البرمجيات المتعددة الوسائط للدراسة بالوتيرة التي تناسبهم، بما في ذلك اللغات اللازمة للتعيين في بعثات، مثل كريول الهايتية والبرتغالية.
    Francés, inglés, hindi y criollo. UN اللغات: الفرنسية والانكليزية والهيندي والكريول.
    El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    También le preocupa que la utilización del inglés como idioma oficial de enseñanza en las escuelas no esté completado con material didáctico en creole (criollo). UN وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها لعدم إضافة مواد تعليمية بلغة الكريول إلى المواد التي تدرس بالإنكليزية، لغة التدريس الرسمية.
    El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    También pueden escucharse allí programas semanales que se producen en los idiomas oficiales, así como en bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. UN وتتوافر أيضا على الموقع الشبكي برامج أسبوعية باللغات الرسمية، وكذلك باللغتين الأردية والهندية وباللغة البنغالية وباللغة الإندونيسية وبلغة الكريول الفرنسية.
    El Comité considera que el uso del inglés como idioma de instrucción contribuye a esta situación, habida cuenta de que la mayoría de la población habla criollo. UN وترى اللجنة أن استخدام اللغة الإنكليزية لغةً للتعليم يُسهم في هذا الوضع، وذلك بالنظر إلى أن أغلبية كبيرة من السكان تتحدث بلغة الكريول.
    También le recomienda que prosiga sus experimentos con el uso del criollo como medio de instrucción en las escuelas, y que produzca material didáctico en este idioma. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تواصل تجاربها فيما يتعلق باستخدام لغة الكريول لغةً للتعليم في المدارس، وبأن تضع مواد تعليمية بلغة الكريول.
    No obstante, cabe señalar que el criollo, el inglés y el francés son los tres idiomas oficiales y nacionales de Seychelles. UN غير أن الكريولية والإنكليزية والفرنسية تستخدم كلها كلغات رسمية ووطنية في سيشيل.
    Existe, además, el dialecto denominado " criollo " , que hablan casi todos los habitantes del país. UN والى جانب الانكليزية، توجد لهجة تسمى " الكريولية " يتكلمها جميع السكان تقريبا.
    También se necesitarán durante el período del mandato los servicios de un consultor local experto en derechos constitucionales y derecho penal, con capacidad para expresarse jurídicamente en criollo. UN كذلك سيتطلب اﻷمر خلال فترة الولاية خدمات خبير استشاري محلي واحد في ميدان الحقوق الدستورية والقانون الجنائي بحيث يكون قادرا على التعبير عن المصطلحات القانونية باللغة الكريولية.
    Idiomas: criollo, francés, hindi e inglés UN لغات العمل: الإنكليزية والفرنسية والهندية والكريولية
    Se imparten cursos de inglés, francés, criollo y matemáticas en tres niveles. UN وتدرس المقررات الدراسية بالإنكليزية والفرنسية والكريولية كما تدرس الرياضيات عند ثلاثة مستويات.
    El idioma principal es el inglés y algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. UN وتُستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة مخلّطة (كريول).
    Se ofrecen además programas semanales en bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. UN وتقدم برامج أسبوعية بالبنغالية، والكريول الفرنسية، والإندونيسية، والهندية، والأوردية.
    Sin embargo, persisten algunos problemas, como la falta de maestros capacitados de origen criollo y el hecho de que la población criolla no tenga igualdad de oportunidades en materia de educación. UN غير أنه تظل هناك بعض الجوانب المثيرة للقلق مثل نقص المعلمين المهرة من الأصل الكريولي وعدم تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم لسكان الكريول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more