Aunque algunos programas de radio y televisión se transmiten en hindi y otros en criollo. | UN | وهناك بعض القنوات التلفزيونية والإذاعية التي تبث بالهندي، وعدد قليل منها بلغة الكريول. |
Está interesado en las medidas adoptadas para enseñar a los niños en su lengua materna, el criollo, y desea saber qué tipo de capacitación reciben los profesores en lengua criolla. | UN | وقال إنه مهتم بالخطوات المتخذة للتدريس للأطفال بلغتهم المحلية، الكريول، ويريد أن يعرف كيف يجري تدريب مدرسي لغة الكريول. |
El Gobierno ha dado claras muestras de su intención de incluir el criollo en los planes de estudios y se han asignado fondos a programas de capacitación para profesores. | UN | وأعطت الحكومة إشارات واضحة بوجوب إدراج الكريول ضمن المناهج الدراسية، مع توفير ما يلزم لبرامج تدريب المدرسين. |
El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. Predomina la religión cristiana. | UN | والإنكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتكلم المهاجرون الهايتيون اللغة الكريولية أما الديانة الرئيسية فهي المسيحية. |
Los tres idiomas nacionales son el criollo, el inglés y el francés. | UN | واللغات الوطنية الثلاث هي الكريولية والإنكليزية والفرنسية. |
inglés, francés, hindi y criollo. | UN | الانكليزية والفرنسية والهندية والكريولية. |
En los principales lugares de destino hay centros para el estudio independiente que disponen de los programas multimedia más recientes, los cuales permiten a los funcionarios estudiar siguiendo su propio ritmo, lo que incluye idiomas para asignaciones en misión, tales como el criollo de Haití y el portugués. | UN | وتزود مراكز الدراسة الذاتية في مراكز العمل الرئيسية الموظفين بأحدث البرمجيات المتعددة الوسائط للدراسة بالوتيرة التي تناسبهم، بما في ذلك اللغات اللازمة للتعيين في بعثات، مثل كريول الهايتية والبرتغالية. |
Francés, inglés, hindi y criollo. | UN | اللغات: الفرنسية والانكليزية والهيندي والكريول. |
El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
También le preocupa que la utilización del inglés como idioma oficial de enseñanza en las escuelas no esté completado con material didáctico en creole (criollo). | UN | وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها لعدم إضافة مواد تعليمية بلغة الكريول إلى المواد التي تدرس بالإنكليزية، لغة التدريس الرسمية. |
El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
El idioma principal es el inglés, pero algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
También pueden escucharse allí programas semanales que se producen en los idiomas oficiales, así como en bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. | UN | وتتوافر أيضا على الموقع الشبكي برامج أسبوعية باللغات الرسمية، وكذلك باللغتين الأردية والهندية وباللغة البنغالية وباللغة الإندونيسية وبلغة الكريول الفرنسية. |
El Comité considera que el uso del inglés como idioma de instrucción contribuye a esta situación, habida cuenta de que la mayoría de la población habla criollo. | UN | وترى اللجنة أن استخدام اللغة الإنكليزية لغةً للتعليم يُسهم في هذا الوضع، وذلك بالنظر إلى أن أغلبية كبيرة من السكان تتحدث بلغة الكريول. |
También le recomienda que prosiga sus experimentos con el uso del criollo como medio de instrucción en las escuelas, y que produzca material didáctico en este idioma. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تواصل تجاربها فيما يتعلق باستخدام لغة الكريول لغةً للتعليم في المدارس، وبأن تضع مواد تعليمية بلغة الكريول. |
No obstante, cabe señalar que el criollo, el inglés y el francés son los tres idiomas oficiales y nacionales de Seychelles. | UN | غير أن الكريولية والإنكليزية والفرنسية تستخدم كلها كلغات رسمية ووطنية في سيشيل. |
Existe, además, el dialecto denominado " criollo " , que hablan casi todos los habitantes del país. | UN | والى جانب الانكليزية، توجد لهجة تسمى " الكريولية " يتكلمها جميع السكان تقريبا. |
También se necesitarán durante el período del mandato los servicios de un consultor local experto en derechos constitucionales y derecho penal, con capacidad para expresarse jurídicamente en criollo. | UN | كذلك سيتطلب اﻷمر خلال فترة الولاية خدمات خبير استشاري محلي واحد في ميدان الحقوق الدستورية والقانون الجنائي بحيث يكون قادرا على التعبير عن المصطلحات القانونية باللغة الكريولية. |
Idiomas: criollo, francés, hindi e inglés | UN | لغات العمل: الإنكليزية والفرنسية والهندية والكريولية |
Se imparten cursos de inglés, francés, criollo y matemáticas en tres niveles. | UN | وتدرس المقررات الدراسية بالإنكليزية والفرنسية والكريولية كما تدرس الرياضيات عند ثلاثة مستويات. |
El idioma principal es el inglés y algunos inmigrantes haitianos hablan criollo. | UN | وتُستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة مخلّطة (كريول). |
Se ofrecen además programas semanales en bengalí, criollo francés, hindi, indonesio y urdu. | UN | وتقدم برامج أسبوعية بالبنغالية، والكريول الفرنسية، والإندونيسية، والهندية، والأوردية. |
Sin embargo, persisten algunos problemas, como la falta de maestros capacitados de origen criollo y el hecho de que la población criolla no tenga igualdad de oportunidades en materia de educación. | UN | غير أنه تظل هناك بعض الجوانب المثيرة للقلق مثل نقص المعلمين المهرة من الأصل الكريولي وعدم تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم لسكان الكريول. |