"crisis financiera mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأزمة المالية العالمية
        
    • للأزمة المالية العالمية
        
    • الأزمة العالمية
        
    • أزمة مالية عالمية
        
    • الازمة المالية العالمية
        
    • اﻷزمة المالية العالمية الراهنة
        
    • بالأزمة المالية العالمية
        
    • والأزمة المالية العالمية
        
    crisis financiera mundial y cambio ambiental mundial UN الأزمة المالية العالمية والتغيرات البيئية العالمية
    La crisis financiera mundial ha truncado abruptamente una larga era de crecimiento en el mundo. UN لقد أدت الأزمة المالية العالمية إلى نهاية مفاجئة لفترة طويلة من النمو العالمي.
    Ya estamos cumpliendo nuestra promesa, a pesar de la crisis financiera mundial. UN ونحن ننفذ وعدنا بالفعل، على الرغم من الأزمة المالية العالمية.
    Concordamos plenamente con su análisis de la actual crisis financiera mundial y su repercusión en los presupuestos nacionales de los Estados Miembros. UN ولا يسعنا إلا أن نبدي اتفاقنا التام مع تحليلاتكم للأزمة المالية العالمية الراهنة ولتأثيرها على الميزانيات الوطنية للدول الأعضاء.
    Muchos de nosotros aún nos estamos recuperando de los efectos de la crisis financiera mundial. UN إن العديدين منا ما زالوا يعانون من تأثير الأزمة العالمية والمالية.
    Los efectos de la crisis financiera mundial y las medidas correctoras de carácter regulador variaban necesariamente en cada país. UN وبالتالي، يتغير تأثير الأزمة المالية العالمية وما يتصل بها من إجراءات تصحيحية تنظيمية ضرورية بحسب البلد.
    Nuevos planes innovadores emanados de conferencias recientes, especialmente en respuesta a la crisis financiera mundial UN ازداد وضع خطط مبتكرة في المؤتمرات الأخيرة، وخاصة في مواجهة الأزمة المالية العالمية
    Un ejemplo fue la salida brusca y masiva de capital después de que sobrevino la crisis financiera mundial. UN ومثال على ذلك التوقف المفاجئ والكبير لتدفق رأس المال إلى الخارج بعد الأزمة المالية العالمية.
    Los recortes del gasto público resultantes de la crisis financiera mundial pueden afectar aún más al gasto en educación. UN ومن شأن خفض النفقات العامة بسبب الأزمة المالية العالمية أن يزيد من تقييد الإنفاق على التعليم.
    Expresó su profundo agradecimiento a los donantes por sus generosas contribuciones, especialmente a la vista de la crisis financiera mundial. UN وأعربت عن امتنانها العميق لمانحيها لما قدموه من تبرعات سخية، ولا سيما في ظل الأزمة المالية العالمية.
    El OOPS expresó su profundo agradecimiento a los donantes por sus generosas contribuciones, especialmente a la vista de la crisis financiera mundial. UN وأعربت الأونروا عن امتنانها العميق للجهات المانحة لما تقدمه من تبرعات سخية، ولا سيما في ظل الأزمة المالية العالمية.
    Posteriormente, el nivel de financiación aumentó mucho más lentamente, en parte debido a los efectos persistentes de la crisis financiera mundial. UN وبعد ذلك، كان ارتفاع مستوى التمويل أبطا بكثير، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار التي خلفتها الأزمة المالية العالمية.
    En consecuencia, los problemas de la deuda exterior de los países pobres se han acentuado tras la última crisis financiera mundial. UN ونتيجة لذلك، اشتدت مشاكل ديون البلدان الفقيرة في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    Los problemas de endeudamiento de los países pobres se han acentuado como consecuencia de la crisis financiera mundial. UN وقد اشتدت حدة مشاكل ديون البلدان الفقيرة في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    Los problemas de endeudamiento de los países pobres se han acentuado como consecuencia de la crisis financiera mundial. UN وقد اشتدت حدة مشاكل ديون البلدان الفقيرة في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    La actual crisis financiera mundial crea además gran incertidumbre. UN وعلاوة على ذلك، هناك غموض كبير تولد عن الأزمة المالية العالمية الراهنة.
    Sin embargo, ello no refleja la vulnerabilidad que enfrenta la mujer ante la crisis financiera mundial actual. UN ومع ذلك، لا يعكس هذا حالة الضعف التي تواجهها المرأة في وجه الأزمة المالية العالمية الحالية.
    La semana pasada, el Presidente convocó una mesa redonda interactiva de la Asamblea General sobre el tema de la crisis financiera mundial. UN وفي الأسبوع الماضي عقد الرئيس حلقة نقاش تفاعلية للجمعية العامة بشأن موضوع الأزمة المالية العالمية.
    En respuesta a la crisis financiera mundial, se estaban adoptando medidas para prestar asistencia a las personas que tenían dificultades crediticias por haber perdido sus empleos. UN واستجابة للأزمة المالية العالمية يجري اتخاذ تدابير لمساعدة الأشخاص الذين يواجهون صعوبات ائتمانية بعد فقد وظائفهم.
    Las Naciones Unidas son el órgano internacional más importante que puede encarar los efectos de la crisis financiera mundial y obrar de manera colectiva y eficaz para prevenir sus consecuencias más graves. UN وتُعد الأمم المتحدة الهيئة الدولية الأكثر أهمية القادرة على التصدي للآثار المترتبة على الأزمة العالمية وعلى التصرف الجماعي والفعال لمنع أشد عواقبها ضراوة.
    La Segunda Comisión debería contribuir a los esfuerzos encaminados a establecer un sistema de alerta temprana con miras a evitar otra crisis financiera mundial. UN وينبغي أن تسهم اللجنة الثانية في الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر لتجنب حدوث أزمة مالية عالمية أخرى.
    BERLÍN – Desde 2008, cuando estalló la crisis financiera mundial, la Unión Europea ha afrontado una sucesión de crisis: la crisis griega en marcado aumento, el revanchismo ruso en Ucrania y la crisis de los refugiados en el Mediterráneo (inextricablemente vinculada con la crisis regional en Oriente Medio y las diversas guerras de África). News-Commentary برلين- لقد واجه الاتحاد الاوروبيمنذ سنة 2008 عندما اندلعت الازمة المالية العالمية سلسلة من الازمات :الازمة اليونانية المتصاعدة والهيمنة الثأرية الروسية في اوكرانيا وازمة اللاجئين في البحر الابيض المتوسط
    Los acontecimientos recientes han puesto de manifiesto que la actual crisis financiera mundial no es una crisis asiática, sino que es mucho más abarcadora. UN لقد دللت اﻷحداث اﻷخيرة على أن اﻷزمة المالية العالمية الراهنة ليست أزمة آسيوية؛ بل هي أزمة متفشية أبعد من ذلك بكثير.
    Los países en desarrollo de más bajos ingresos, en particular los PMA, sufrirían como consecuencia de una crisis financiera mundial. UN ومن شأن البلدان النامية ذات الدخل المنخفض، ولا سيما أقل البلدان نمواً، أن تتأثر بالأزمة المالية العالمية.
    Existen motivos para el optimismo con relación al desarrollo de África, pese a muchos problemas sin resolver y una crisis financiera mundial. UN هناك أسباب للتفاؤل إزاء التنمية في أفريقيا رغم العديد من التحديات التي لم يتم التصدي لها والأزمة المالية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more