"criterios generales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعايير العامة
        
    • معايير عامة
        
    • النهج العامة
        
    • المعايير الشاملة
        
    • بمعايير عامة
        
    • بالمعايير العامة
        
    • نهج عام
        
    • مقاييس عامة
        
    • للمعايير العامة
        
    A juicio suyo, un análisis de los índices podría aportar criterios generales acerca de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. UN ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    A juicio suyo, un análisis de los índices podría aportar criterios generales acerca de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. UN ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    Varias delegaciones pidieron al PNUD que preparara un documento en el que se definieran los criterios generales que se habían de aplicar para abordar situaciones semejantes a las de Haití. UN وطلبت وفود عديدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد ورقة تحدد المعايير العامة لمعالجة الحالات الشبيهة بحالة هايتي.
    La Corte determinó que se habían de aplicar ciertos criterios generales, análogos al artículo 6 del presente proyecto de artículos, y señaló además: UN ووضعت المحكمة معايير عامة معينة يجب تطبيقها، وهي تشابه ما جاء في المادة ٦ من مشروع المواد الحالي، وقالت:
    Esos son criterios generales de pertinencia a escala mundial. UN وهي معايير عامة ذات أهمية على المستوى العالمي.
    Varias delegaciones pidieron al PNUD que preparara un documento en el que se definieran los criterios generales que se habían de aplicar para abordar situaciones semejantes a las de Haití. UN وطلبت وفود عديدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد ورقة تحدد المعايير العامة لمعالجة الحالات الشبيهة بحالة هايتي.
    Entre los criterios generales que se utilizarán en la formulación del programa de trabajo, se incluyen las siguientes definiciones: UN أما المعايير العامة التي تستخدم أثناء وضع برنامج العمل، فتشمل تطبيق التعاريف التالية:
    Se llegó a un acuerdo sobre la mayoría de los elementos sustantivos que definían el mandato de la oficina, sus objetivos, sus criterios generales y sus funciones. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم العناصر الهامة التي تحدد ولاية هذا المكتب وأهدافه، وكذلك المعايير العامة ووظائفه.
    Entre los criterios generales que se utilizarán en la formulación del programa de trabajo, se incluyen las siguientes definiciones: UN أما المعايير العامة التي تستخدم أثناء وضع برنامج العمل، فتشمل تطبيق التعاريف التالية:
    Humanos hace una preselección aplicando criterios generales UN الموارد البشرية بفرز المرشحين بناء على المعايير العامة
    Habida cuenta de las graves repercusiones de éstas, es necesario llegar a un consenso acerca de los criterios generales que las rigen, con lo que se promovería su legitimidad. UN ومن الضروري الإجماع على المعايير العامة التي تحكمها والتي تؤدي إلى تعزيز شرعيتها.
    La opción por la que se había inclinado la Comisión de aplicar " criterios generales " respecto de los grupos más numerosos o más reducidos respondía a las prácticas recomendadas. UN وكان اختيار اللجنة أن تطبق ' ' المعايير العامة`` على الفئات الأصغر أو الأكبر اختيارا يتفق مع الممارسات الجيدة.
    Se propuso también que, de lo contrario, en el proyecto de artículos se declarara simplemente que los criterios generales se aplicaban cuando el tratado no establecía otra cosa. UN وكحل بديل، اقتُرح أن تنص مشاريع المواد ببساطة على أن المعايير العامة تنطبق عندما لا تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    En la contratación, se aplican criterios generales tales como la formación profesional, la edad, la idoneidad, etc. UN وللتوظيف معايير عامة هي: التعليم والسن والتخصص الوظيفي وما إلى ذلك.
    Los maestros de esta asignatura se seleccionan sobre la base de criterios generales entre los que no figura el género. UN ويتم اختيار المعلمين الذين يدرّسون هذا الموضوع على أساس معايير عامة لا تشمل نوع الجنس.
    No es posible formular criterios generales o absolutos al respecto. UN وليس من الممكن وضع معايير عامة ومطلقة لتحديد مثل هذا الأثر.
    En tales casos, deben aplicarse los criterios generales para el reconocimiento de la provisión. UN وفي مثل هذه الحالات، يشترط تطبيق معايير عامة لإدراج مخصص احترازي.
    No es posible formular criterios generales o absolutos al respecto. UN وليس من الممكن وضع معايير عامة ومطلقة لتحديد مثل هذا الأثر.
    Pero sin duda existen posibilidades de seguir elaborando criterios generales para abordar tales problemas. UN بيد أنه من الواضح أن هناك مجالا لمزيد مـــن التفكير في النهج العامة تجاه مثل هذه المشاكل.
    Como parte integrante de las modalidades de funcionamiento y sinergias indicadas en el análisis que se ofrece a continuación, se señalan varios criterios generales que influirán en todos los criterios ulteriores relativos a la viabilidad de un acuerdo de acogida alternativo para el MM. UN تم تسليط الضُوء على المعايير الشاملة أدناه، كجُزء من طُرق التشغيل وأوجُه التآزُر في التحليل المُقبل، بسبب تأثيرها على جميع المعايير الأُخرى المُتصلة بجدوى الترتيب السكني البديل للآلية العالمية.
    Debería bastar una lista de factores pertinentes o criterios generales. UN وأضاف أنه يكفي وضع قائمة بالعوامل ذات الصلة أو بمعايير عامة.
    Las observaciones generales sobre los criterios generales para la evaluación de mitad de período, centrados en la pertinencia, la eficacia, el impacto, la eficiencia y la sostenibilidad, se resumen en los párrafos 12 a 16 infra. UN ويرد في الفقرات من 12 إلى 16 أدناه موجز بالنتائج الإجمالية المتعلقة بالمعايير العامة لتقييم منتصف المدة التي تركز على عناصر الأهمية والفعالية والأثر والكفاءة والاستدامة.
    A. criterios generales 4 3 UN ألف- نهج عام ٤ ٣
    La Comisión debe tener mucho cuidado de no perderse en casos concretos y complejos antes de elaborar criterios generales. UN ينبغـي للجنـة أن تتوخـي الحذر الشديد جتى لا تضبح منغمسة في قضايا معقدة وحقيقية قبل وضع مقاييس عامة.
    Todos estos contaminantes se encauzan en el sistema nacional de recogida de sustancias peligrosas, cuya normativa responde a los criterios generales establecidos en el ámbito de la Unión Europea. UN وتمر هذه الملوثات جميعها في الشبكة الوطنية لجمع المواد الخطيرة التي تستجيب قواعدها للمعايير العامة المنصوص عليها في المجال البيئي في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more