A juicio suyo, un análisis de los índices podría aportar criterios generales acerca de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
A juicio suyo, un análisis de los índices podría aportar criterios generales acerca de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
Varias delegaciones pidieron al PNUD que preparara un documento en el que se definieran los criterios generales que se habían de aplicar para abordar situaciones semejantes a las de Haití. | UN | وطلبت وفود عديدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد ورقة تحدد المعايير العامة لمعالجة الحالات الشبيهة بحالة هايتي. |
La Corte determinó que se habían de aplicar ciertos criterios generales, análogos al artículo 6 del presente proyecto de artículos, y señaló además: | UN | ووضعت المحكمة معايير عامة معينة يجب تطبيقها، وهي تشابه ما جاء في المادة ٦ من مشروع المواد الحالي، وقالت: |
Esos son criterios generales de pertinencia a escala mundial. | UN | وهي معايير عامة ذات أهمية على المستوى العالمي. |
Varias delegaciones pidieron al PNUD que preparara un documento en el que se definieran los criterios generales que se habían de aplicar para abordar situaciones semejantes a las de Haití. | UN | وطلبت وفود عديدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد ورقة تحدد المعايير العامة لمعالجة الحالات الشبيهة بحالة هايتي. |
Entre los criterios generales que se utilizarán en la formulación del programa de trabajo, se incluyen las siguientes definiciones: | UN | أما المعايير العامة التي تستخدم أثناء وضع برنامج العمل، فتشمل تطبيق التعاريف التالية: |
Se llegó a un acuerdo sobre la mayoría de los elementos sustantivos que definían el mandato de la oficina, sus objetivos, sus criterios generales y sus funciones. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم العناصر الهامة التي تحدد ولاية هذا المكتب وأهدافه، وكذلك المعايير العامة ووظائفه. |
Entre los criterios generales que se utilizarán en la formulación del programa de trabajo, se incluyen las siguientes definiciones: | UN | أما المعايير العامة التي تستخدم أثناء وضع برنامج العمل، فتشمل تطبيق التعاريف التالية: |
Humanos hace una preselección aplicando criterios generales | UN | الموارد البشرية بفرز المرشحين بناء على المعايير العامة |
Habida cuenta de las graves repercusiones de éstas, es necesario llegar a un consenso acerca de los criterios generales que las rigen, con lo que se promovería su legitimidad. | UN | ومن الضروري الإجماع على المعايير العامة التي تحكمها والتي تؤدي إلى تعزيز شرعيتها. |
La opción por la que se había inclinado la Comisión de aplicar " criterios generales " respecto de los grupos más numerosos o más reducidos respondía a las prácticas recomendadas. | UN | وكان اختيار اللجنة أن تطبق ' ' المعايير العامة`` على الفئات الأصغر أو الأكبر اختيارا يتفق مع الممارسات الجيدة. |
Se propuso también que, de lo contrario, en el proyecto de artículos se declarara simplemente que los criterios generales se aplicaban cuando el tratado no establecía otra cosa. | UN | وكحل بديل، اقتُرح أن تنص مشاريع المواد ببساطة على أن المعايير العامة تنطبق عندما لا تنص المعاهدة على خلاف ذلك. |
En la contratación, se aplican criterios generales tales como la formación profesional, la edad, la idoneidad, etc. | UN | وللتوظيف معايير عامة هي: التعليم والسن والتخصص الوظيفي وما إلى ذلك. |
Los maestros de esta asignatura se seleccionan sobre la base de criterios generales entre los que no figura el género. | UN | ويتم اختيار المعلمين الذين يدرّسون هذا الموضوع على أساس معايير عامة لا تشمل نوع الجنس. |
No es posible formular criterios generales o absolutos al respecto. | UN | وليس من الممكن وضع معايير عامة ومطلقة لتحديد مثل هذا الأثر. |
En tales casos, deben aplicarse los criterios generales para el reconocimiento de la provisión. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يشترط تطبيق معايير عامة لإدراج مخصص احترازي. |
No es posible formular criterios generales o absolutos al respecto. | UN | وليس من الممكن وضع معايير عامة ومطلقة لتحديد مثل هذا الأثر. |
Pero sin duda existen posibilidades de seguir elaborando criterios generales para abordar tales problemas. | UN | بيد أنه من الواضح أن هناك مجالا لمزيد مـــن التفكير في النهج العامة تجاه مثل هذه المشاكل. |
Como parte integrante de las modalidades de funcionamiento y sinergias indicadas en el análisis que se ofrece a continuación, se señalan varios criterios generales que influirán en todos los criterios ulteriores relativos a la viabilidad de un acuerdo de acogida alternativo para el MM. | UN | تم تسليط الضُوء على المعايير الشاملة أدناه، كجُزء من طُرق التشغيل وأوجُه التآزُر في التحليل المُقبل، بسبب تأثيرها على جميع المعايير الأُخرى المُتصلة بجدوى الترتيب السكني البديل للآلية العالمية. |
Debería bastar una lista de factores pertinentes o criterios generales. | UN | وأضاف أنه يكفي وضع قائمة بالعوامل ذات الصلة أو بمعايير عامة. |
Las observaciones generales sobre los criterios generales para la evaluación de mitad de período, centrados en la pertinencia, la eficacia, el impacto, la eficiencia y la sostenibilidad, se resumen en los párrafos 12 a 16 infra. | UN | ويرد في الفقرات من 12 إلى 16 أدناه موجز بالنتائج الإجمالية المتعلقة بالمعايير العامة لتقييم منتصف المدة التي تركز على عناصر الأهمية والفعالية والأثر والكفاءة والاستدامة. |
A. criterios generales 4 3 | UN | ألف- نهج عام ٤ ٣ |
La Comisión debe tener mucho cuidado de no perderse en casos concretos y complejos antes de elaborar criterios generales. | UN | ينبغـي للجنـة أن تتوخـي الحذر الشديد جتى لا تضبح منغمسة في قضايا معقدة وحقيقية قبل وضع مقاييس عامة. |
Todos estos contaminantes se encauzan en el sistema nacional de recogida de sustancias peligrosas, cuya normativa responde a los criterios generales establecidos en el ámbito de la Unión Europea. | UN | وتمر هذه الملوثات جميعها في الشبكة الوطنية لجمع المواد الخطيرة التي تستجيب قواعدها للمعايير العامة المنصوص عليها في المجال البيئي في الاتحاد الأوروبي. |