"cuadro orgánico de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفئة الفنية في
        
    • الفئة الفنية من
        
    • الفئة الفنية لفريق
        
    • الفئة الفنية الدوليين التابعين لمنظمة
        
    Las mujeres constituyen actualmente un 25%, aproximadamente, del personal del cuadro orgánico de la Organización. UN وتشكل النساء حاليا حوالي ٢٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية في المنظمة.
    40. Los concursos internos también han influido notablemente en el aumento del número de mujeres en el cuadro orgánico de la Secretaría. UN ٤٠ - وقد كان أيضا للامتحانات الداخلية أثر كبير على زيادة عدد الموظفات من الفئة الفنية في اﻷمانة العامة.
    Además, se está impartiendo a todos los funcionarios del cuadro orgánico de la CEPA un programa sistemático de formación en incorporación de la citada perspectiva de género. UN وعلاوة على ذلك، يخضع جميع موظفي الفئة الفنية في اللجنة لبرنامج تدريبي منتظم على دمج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    :: Se debería asignar un miembro del personal del cuadro orgánico de la Escuela Superior a esa función en régimen de dedicación exclusiva. UN :: ينبغي أن تسند هذه المهمة على أساس التفرغ إلى موظف من الفئة الفنية في كلية الموظفين.
    Como parte de esta transferencia de funciones, se reasignaron dos puestos del cuadro orgánico de la División a la Oficina. UN وكجزء من نقل الاختصاصات هذا، نقلت وظيفتان من الفئة الفنية من الشعبة إلى المكتب.
    Personal del cuadro orgánico de la Secretaría del Tribunal en 2001 UN موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001
    Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2001 Categoría Función UN موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001
    Anexo II Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2002 Categoría UN موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2002
    Personal del cuadro orgánico de la Secretaría del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en 2003 UN موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة الدولية لقانون البحار في عام 2003
    Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2004 Categoría Funcióna UN موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2004
    2. Tendencias de la situación de la mujer en el cuadro orgánico de la Secretaría UN 2 - الاتجاهات في تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية في الأمانة العامة
    El cuadro 1 resume los puestos del cuadro orgánico de la DSS autorizados en 2011. Cuadro 1 UN ويوجز الجدول 1 الشواغر المأذون بها من الفئة الفنية في شعبة خدمات الرقابة في عام 2011.
    Por lo general los jefes de división son de calidad excepcional, y celebran reuniones semanales, pero por otra parte no parece existir mucha comunicación horizontal entre los funcionarios del cuadro orgánico de la CEPA. UN وعادة ما يكون رؤساء الشﱡعب من ذوي النوعية الاستثنائية، ويعقدون اجتماعات أسبوعية، لكن فيما عدا ذلك فإنه لا يوجد سوى قدر ضئيل من الاتصال الرأسي بين موظفي الفئة الفنية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Alrededor del 20% del personal del cuadro orgánico de la Secretaría se beneficiará de este programa, que se basa principalmente en planes de capacitación presentados por determinados departamentos y oficinas de toda la Secretaría. UN ويستفيد نحو ٢٠ في المائة من موظفي الفئة الفنية في اﻷمانة العامة من هذا البرنامج الذي يستند أساسا الى خطط تدريبية مقدمة من اﻹدارات والمكاتب كل على حدة على نطاق اﻷمانة العامة بأسرها.
    Alrededor del 20% del personal del cuadro orgánico de la Secretaría se beneficiará de este programa, que se basa principalmente en planes de capacitación presentados por determinados departamentos y oficinas de toda la Secretaría. UN وسوف يستفيد نحو ٢٠ في المائة تقريبا من موظفي الفئة الفنية في اﻷمانة العامة من هذا البرنامج الذي يستند أساسا الى خطط تدريبية مقدمة من اﻹدارات والمكاتب كل على حدة على نطاق اﻷمانة العامة بأسرها.
    Mi delegación también agradece el incremento de la representación de las mujeres en el personal del cuadro orgánico de la secretaría y expresa la esperanza de que pronto sea una realidad la representación geográfica equitativa. UN ويرحب وفدي أيضا بزيــادة تمثيــل المرأة في وظائف الفئة الفنية في اﻷمانة، ويعرب عــن أمله في أن يصبح التمثيل الجغرافي العادل حقيقة واقعــة فــي المستقبل القريب.
    II. Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2001 UN الثاني - موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001
    II. Personal del cuadro orgánico de la Secretaría en 2002 UN الثاني - موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2002
    El puesto de jefe de los servicios financieros, que ha estado vacante durante varios meses, es sólo uno de los dos puestos del cuadro orgánico de la dependencia de contabilidad, juntamente con 10 puestos del cuadro de servicios generales. UN إذ أن وظيفة رئيس الخدمات المالية لا تزال شاغرة منذ عدة أشهر. وهذه الوظيفة هي إحدى وظيفتين فقط في الفئة الفنية في وحدة المحاسبة، إلى جانب 10 وظائف من فئة الخدمات العامة.
    La Directora Ejecutiva propone establecer un nuevo puesto de Director en Eritrea, agregar 35 funcionarios locales al personal de las oficinas exteriores, con un gran número en Africa, y redistribuir dos puestos del cuadro orgánico de la sede a las oficinas exteriores en 1995. UN وتقترح المديرة التنفيذية إنشاء وظيفة جديدة لمدير قطري في اريتريا، واضافة ٣٥ موظفا ميدانيا محليا، بينهم عدد كبير في افريقيا، ونقل وظيفتين من وظائف الفئة الفنية من المقر الى الميدان في عام ١٩٩٥.
    El personal del cuadro orgánico de la UNMOGIP consta de dos puestos: el Jefe de la Misión (D-2) y el Oficial Administrativo Jefe (P-5). UN ويتألف ملاك موظفي الفئة الفنية لفريق المراقبين العسكريين من وظيفتين: رئيس البعثة )مد - ٢( وكبير الموظفين اﻹداريين )ف - ٥(.
    En tanto que todos los funcionarios del cuadro orgánico de la FAO tienen exenciones de impuestos y derecho a patente diplomática, en el mismo país, solo los funcionarios de categoría P-5 y categorías superiores del ACNUR disfrutan de esos privilegios. UN وبينما يستفيد جميع موظفي الفئة الفنية الدوليين التابعين لمنظمة الأغذية والزراعة من إعفاءات ضريبية ويحق لهم وضع لوحة دبلوماسية على سياراتهم، لا يحصل على هذه الامتيازات في نفس البلد سوى الموظفين من الفئة ف-5 وما فوق في مفوضية شؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more