Dado que las necesidades de viajes se presentan a menudo de manera imprevista, las Naciones Unidas tienen que estar en condiciones de transportar a los viajeros a su destino en cualquier día utilizando la compañía que tenga plazas disponibles en esa ruta. | UN | وحيث تنشأ احتياجات السفر عادة في آخر لحظة، لا بد أن يكون بوسع اﻷمم المتحدة أن تنقل المسافرين إلى النقاط التي يقصدونها في أي يوم معين باستخدام أي ناقل كان تتوفر لديه مقاعد على المسار المطلوب. |
viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. | UN | `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر. |
Además, el personal de la Administración Sanitaria o la Policía puede inspeccionar cualquier edificio, cualquier día y a cualquier hora razonable, con el fin de extraer desechos o aguas servidas. | UN | ويحق لأعضاء هذه السلطة أو لرجال الشرطة تفتيش أي بيت في أي يوم وأي ساعة معقولة لغرض إزالة النفايات أو مواد الصرف الصحي. |
Así es. Tengo cerebro. Soy tan inteligente como tú cualquier día. | Open Subtitles | هذا صحيح ، أنا عبقري انا بنفس مستوى ذكائك في اي يوم من الاسبوع |
Escoge cualquier día de mi vida, y podré decir qué vi o escuché. | Open Subtitles | إختر أيّ يوم من حياتي وأستطيع إخبارك بما رأيتُ أو سمعتُ. |
Sé tu verdadero nombre. Y he contactado inmigración, y los oficiales vendrán aquí cualquier día. | Open Subtitles | أعرف اسمك الحقيقيّ وخابرت دائرة الهجرة وسيصل الضبّاط إلى هنا بأي يوم الآن |
viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. | UN | `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر. |
viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. | UN | `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر. |
En cualquier momento y cualquier día puede producirse un desastre natural. | UN | ويمكن أن تحل الكارثة الطبيعية في أي وقت وفي أي يوم. |
También se ha establecido un sistema de alerta que notifica a los participantes, en cualquier momento del día o de la noche, cualquier día de la semana, unos minutos después de que se haya detectado una emergencia. | UN | وقد أنشئ أيضا نظام للتنبيه بإمكانه إبلاغ المشاركين في غضون دقائق من حدوث الطارئ، في أي ساعة أو أي يوم من أيام الأسبوع. |
Y la razón por la que no debería serlo es que cualquier día puedes entrar a un tema de moda | TED | والسبب في أنه لايجب أن يعتبر صادما هو أنه في أي يوم بامكانك الذهاب للمواضيع الشائعة. |
Esperamos un enorme terremoto cualquier día. | Open Subtitles | أي زلزال كبير المؤخرة يمكنه أن يحدث في أي يوم الآن |
Sólo decía que puedes dejar tu dentadura postiza sobre mi mesita de noche... cualquier día de la semana, princesa. | Open Subtitles | انا فقط اقول, بإمكانكِ ان تضعي طقم أسنانكِ على الطاولة بالقرب من سريري في أي يوم من الأسبوع , ايتها الأميرة |
Tomaré un tumor por sobre este lugar cualquier día. | Open Subtitles | سأرضى بالورَم مُقابِل هذا المكان في أي يوم |
Prefiero su despiste sobre su sabotaje cualquier día de la semana. | Open Subtitles | سآخذ الجهل له أكثر من التخريب لها أي يوم من أيام الأسبوع. |
¿Que yo interfiera? Porque puedo conseguir trabajo cualquier día de estos | Open Subtitles | لأن أتمكن من الحصول على وظيفة في أي يوم الآن. |
- Puedo patearte el trasero cualquier día, amigo. - Fácil decirlo desde allí. | Open Subtitles | سأسوط مؤخرتك في اي يوم يارفيق سهل الكلام من هناك |
cualquier día déestos te jodo, Mahoney. | Open Subtitles | أيّ يوم الآن، ماهوني، و طيازك الصَغيرة لي. |
Sólo dame un consolador antiguo de doble extremo cualquier día de la semana y Bob es tu tio. | Open Subtitles | فقط أعطني قضيب صناعي ذو جهتين بأي يوم من الأسبوع وبوب هو عمك |
El coronel Grau decía que cualquier día es bueno para coger a un criminal. | Open Subtitles | كان الكولونيل جراو دائما يشعر أن أى يوم يكون مناسبا للتفتيش عن الجريمة |
Nuestros iniciados le patearían el trasero a tus iniciados cualquier día. | Open Subtitles | مبتدئينا يستطيعون أن ينتصروا عليكم بأيّ يوم. |
Como le dije al Teniente, Le dejé esta mañana igual a cualquier día de partido. | Open Subtitles | مثل ما قلت لليفتانيت لقد أوصلته هذا الصباح مثل اى يوم, الساعة السادسة والربع ربما السادسة والثلث |
Pondría mi vida en tus manos cualquier día. | Open Subtitles | اريد ان اضع حياتى بين يديك بأى يوم |
Deme una trama teatral inverosímil cualquier día. | Open Subtitles | أعطني حبكة سينمائية في أفلام تلك الأيام كالأيام الخوالي! |
Yo no diría que cualquier día. | Open Subtitles | كلا، لا أعلم إمكانية هذا |
He olvidado qué día especial es, cualquier día contigo es un regalo. | Open Subtitles | لقدنسيتُأمرهذه المناسبةالخاصةكليًّا، ولكن اعلمي أن كل يومٍ لي معكِ يُعتبر هدية. |