¿Sabe lo que él no entiende? Yo podría ser conserje en cualquier lado. | Open Subtitles | ما لايفهمه هو أنه كان بإمكاني العمل بواباً في أي مكان |
Sí, sí, ya vale de ese galimatías. En cualquier lado de la mesa estará bien. | Open Subtitles | ذلك يكفي من الكلمات المبهمة ضعه أي مكان على الطاولة سيكون ذلك جيد |
Con la ventaja que lleva, el su-des podría estar en cualquier lado en un radio de 650 km. | Open Subtitles | بسبب البداية التي نالها الجاني قد يكون في أي مكان ضمن نصف قطر 400 ميل |
Desde que el virus se propagó, puede estar en cualquier lado en los cuartos. | Open Subtitles | بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ. |
Como, por ejemplo, esto es ir a un puesto de noticias en casi cualquier lado en el mundo civilizado. | TED | فعلى سبيل المثال هذا ما سوف تراه في منصات بيع الجرائد والمجلات في اي مكان في العالم المتحضر |
En cualquier lado está bien. Los familiares las acomodarán de todos modos. | Open Subtitles | ضعيهم بأي مكان ،العائلة سوف تعيد ترتيبهم مجدداً على أية حال. |
Puede llegar a cualquier lado del río que prefiera, joven Capitán. | Open Subtitles | يمكنك أن تصبح فى أى مكان على هذا النهر أيها القائد الشاب |
Por conducto de esta red a escala mundial sería posible tener acceso desde prácticamente cualquier lado a valiosos datos de las Naciones Unidas. | UN | فمن خلال هذه الشبكة المنتشرة في أرجاء العالم، يمكن الوصول الى بيانات اﻷمم المتحدة من أي مكان تقريبا. |
La arquitectura para mí ha sido la investigación de una multiplicidad de fuerzas provenientes de, literalmente, cualquier lado. | TED | العمارة بالنسبة لي هي تحري للقوى المتعددة التي باستطاعتها ان تأتي من أي مكان |
¿Podría tomarlo de cualquier lado, de donde ya no se necesite? | Open Subtitles | هل يمكنني الأخذ من أي مكان أريده إذا لم تريده؟ |
No sé. Podría estar en cualquier lado. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لكنه يمكن أن يكون في أي مكان |
Sí, justamente el otro día estaba diciendo que entre su placa y su calcomanía de discapacitado, podían aparcar en cualquier lado. | Open Subtitles | أجل بالأمس يقول أنه بين شارتها الأمنية وملصقه للمعاقين يستطيعون التوقف في أي مكان |
Puedes pescarte lo que sea de cualquier lado. | Open Subtitles | أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ أيّ شئَ مِنْ أي مكان. |
Pesa 12 kilos, batería incluida y va a cualquier lado. | Open Subtitles | إنها تزن 26 باوند شاملة البطارية.. وتنتقل إلى أي مكان |
Este sitio es enorme Podría estar en cualquier lado | Open Subtitles | هذا المكان كبير، يمكنها أن تكون في أي مكان منه |
Podría estar en cualquier lado en cien millas a la redonda. | Open Subtitles | قد يكون في أي مكان في نطاق مائة ميل مربع |
La gente que no tiene celulares. Y que tomó un descanso. Pero pudo ir a cualquier lado. | Open Subtitles | مَن لا يملكون جوّالات، حالفنا الحظّ، ولكنه قد يكون قد ذهب إلى أيّ مكان |
Es difícil conseguir un lugar aquí, pero una vez que está aquí puede ir a cualquier lado. | Open Subtitles | حسناً، من الصعب الدخول لموقع التصوير، لكن هنا، يُمكنك الذهاب إلى أيّ مكان. |
Podría estar en cualquier lado, este es un fantástico lugar para volar en pedazos. | Open Subtitles | يمكن أن يكون في اي مكان وهناك مكان واحد فقط للإنفجار |
Me regañaste todo el tiempo. iHe ido a cualquier lado sin preguntarte? | Open Subtitles | كنت غاضبا و جرحتني.. اذهبت عمري الي اي مكان دون اذنك |
Pudo meterlo en cualquier lado, hay sobres amontonados al techo botellas de tóner de copiadora, cajas de bandas elásticas... | Open Subtitles | نعم، سيكون هذا مؤسفاً كان بإمكانه تخبئته بأي مكان هناك أظرف ملتصقة بالسقف زجاجات حبر آلة التصوير |
Con lo que con todo esto de los apagones... pueden estar en cualquier lado. | Open Subtitles | وهذا التعتيم الكامل بسبب ذلك الشئ يمكن أن يكونوا فى أى مكان اجلسى كلا , كل مكان استريحى |
Podías ir a cualquier lado. | Open Subtitles | منحتك رحلة واحدة ، وكان يمكنك الذهاب لأي مكان |
20 de plata serán suficientes para abrir una taberna en cualquier lado. | Open Subtitles | عشـرون فضـية ستكون كافيه لـِ فتح حانة فى اى مكان |
La escalación de la violencia y el derramamiento de sangre, de cualquier lado que proviniesen, eran para el Ministro Geremek deplorables e inadmisibles. | UN | ووصف الوزير جريميك تصاعد أعمال العنف والقتل، من أي جانب كان، بأنه أمر يدعو لﻷسف وغير مقبول في آن واحد. |
Si algo así puede pasar en Antioch... podría pasar en cualquier lado. | Open Subtitles | بان يحدث مثل ذلك هنا هي قد تحدث باي مكان |
Notará que de cualquier lado es la pared del esófago. | Open Subtitles | ستلاحظ أن على أي الجانب هو جدار البلعوم. |