"cualquier lado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي مكان
        
    • أيّ مكان
        
    • اي مكان
        
    • بأي مكان
        
    • أى مكان
        
    • لأي مكان
        
    • اى مكان
        
    • أي جانب
        
    • باي مكان
        
    • أي الجانب
        
    ¿Sabe lo que él no entiende? Yo podría ser conserje en cualquier lado. Open Subtitles ما لايفهمه هو أنه كان بإمكاني العمل بواباً في أي مكان
    Sí, sí, ya vale de ese galimatías. En cualquier lado de la mesa estará bien. Open Subtitles ذلك يكفي من الكلمات المبهمة ضعه أي مكان على الطاولة سيكون ذلك جيد
    Con la ventaja que lleva, el su-des podría estar en cualquier lado en un radio de 650 km. Open Subtitles بسبب البداية التي نالها الجاني قد يكون في أي مكان ضمن نصف قطر 400 ميل
    Desde que el virus se propagó, puede estar en cualquier lado en los cuartos. Open Subtitles بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ.
    Como, por ejemplo, esto es ir a un puesto de noticias en casi cualquier lado en el mundo civilizado. TED فعلى سبيل المثال هذا ما سوف تراه في منصات بيع الجرائد والمجلات في اي مكان في العالم المتحضر
    En cualquier lado está bien. Los familiares las acomodarán de todos modos. Open Subtitles ضعيهم بأي مكان ،العائلة سوف تعيد ترتيبهم مجدداً على أية حال.
    Puede llegar a cualquier lado del río que prefiera, joven Capitán. Open Subtitles يمكنك أن تصبح فى أى مكان على هذا النهر أيها القائد الشاب
    Por conducto de esta red a escala mundial sería posible tener acceso desde prácticamente cualquier lado a valiosos datos de las Naciones Unidas. UN فمن خلال هذه الشبكة المنتشرة في أرجاء العالم، يمكن الوصول الى بيانات اﻷمم المتحدة من أي مكان تقريبا.
    La arquitectura para mí ha sido la investigación de una multiplicidad de fuerzas provenientes de, literalmente, cualquier lado. TED العمارة بالنسبة لي هي تحري للقوى المتعددة التي باستطاعتها ان تأتي من أي مكان
    ¿Podría tomarlo de cualquier lado, de donde ya no se necesite? Open Subtitles هل يمكنني الأخذ من أي مكان أريده إذا لم تريده؟
    No sé. Podría estar en cualquier lado. Open Subtitles أنا لا أعرف لكنه يمكن أن يكون في أي مكان
    Sí, justamente el otro día estaba diciendo que entre su placa y su calcomanía de discapacitado, podían aparcar en cualquier lado. Open Subtitles أجل بالأمس يقول أنه بين شارتها الأمنية وملصقه للمعاقين يستطيعون التوقف في أي مكان
    Puedes pescarte lo que sea de cualquier lado. Open Subtitles أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ أيّ شئَ مِنْ أي مكان.
    Pesa 12 kilos, batería incluida y va a cualquier lado. Open Subtitles إنها تزن 26 باوند شاملة البطارية.. وتنتقل إلى أي مكان
    Este sitio es enorme Podría estar en cualquier lado Open Subtitles هذا المكان كبير، يمكنها أن تكون في أي مكان منه
    Podría estar en cualquier lado en cien millas a la redonda. Open Subtitles قد يكون في أي مكان في نطاق مائة ميل مربع
    La gente que no tiene celulares. Y que tomó un descanso. Pero pudo ir a cualquier lado. Open Subtitles مَن لا يملكون جوّالات، حالفنا الحظّ، ولكنه قد يكون قد ذهب إلى أيّ مكان
    Es difícil conseguir un lugar aquí, pero una vez que está aquí puede ir a cualquier lado. Open Subtitles حسناً، من الصعب الدخول لموقع التصوير، لكن هنا، يُمكنك الذهاب إلى أيّ مكان.
    Podría estar en cualquier lado, este es un fantástico lugar para volar en pedazos. Open Subtitles يمكن أن يكون في اي مكان وهناك مكان واحد فقط للإنفجار
    Me regañaste todo el tiempo. iHe ido a cualquier lado sin preguntarte? Open Subtitles كنت غاضبا و جرحتني.. اذهبت عمري الي اي مكان دون اذنك
    Pudo meterlo en cualquier lado, hay sobres amontonados al techo botellas de tóner de copiadora, cajas de bandas elásticas... Open Subtitles نعم، سيكون هذا مؤسفاً كان بإمكانه تخبئته بأي مكان هناك أظرف ملتصقة بالسقف زجاجات حبر آلة التصوير
    Con lo que con todo esto de los apagones... pueden estar en cualquier lado. Open Subtitles وهذا التعتيم الكامل بسبب ذلك الشئ يمكن أن يكونوا فى أى مكان اجلسى كلا , كل مكان استريحى
    Podías ir a cualquier lado. Open Subtitles منحتك رحلة واحدة ، وكان يمكنك الذهاب لأي مكان
    20 de plata serán suficientes para abrir una taberna en cualquier lado. Open Subtitles عشـرون فضـية ستكون كافيه لـِ فتح حانة فى اى مكان
    La escalación de la violencia y el derramamiento de sangre, de cualquier lado que proviniesen, eran para el Ministro Geremek deplorables e inadmisibles. UN ووصف الوزير جريميك تصاعد أعمال العنف والقتل، من أي جانب كان، بأنه أمر يدعو لﻷسف وغير مقبول في آن واحد.
    Si algo así puede pasar en Antioch... podría pasar en cualquier lado. Open Subtitles بان يحدث مثل ذلك هنا هي قد تحدث باي مكان
    Notará que de cualquier lado es la pared del esófago. Open Subtitles ستلاحظ أن على أي الجانب هو جدار البلعوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus