"cualquier otro tipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي نوع آخر من
        
    • أي شكل آخر من أشكال
        
    • أي نوع من
        
    • أي نوع أخر من
        
    • أنواع أخرى من
        
    • إنشاء أي مصالح
        
    • من أي نوع آخر
        
    • أي عمل آخر من هذا
        
    • وأي شكل آخر من أشكال
        
    • لأي نوع آخر من
        
    La gente me responde como lo haría con cualquier otro tipo de arte. TED يستجيب إليّ الناس كأنهم يرون أي نوع آخر من الأعمال الفنية
    En la actualidad, cubre más de la tierra que cualquier otro tipo de planta. Open Subtitles اليوم ، تغطّي الأراضي بشكل أكبر من أي نوع آخر من النبات
    Es inoperable, pero ella se niega a cualquier otro tipo de tratamiento. Open Subtitles لا يمكن علاجه. لكنها ترفض أي نوع آخر من العلاج.
    Toda restricción de ese género le impide poseer bienes como propietaria exclusiva y le imposibilita la administración legal de sus propios negocios o la celebración de cualquier otro tipo de contrato. UN وأي قيد من هذا النوع يمنعها من الانفراد بحيازة الملكية ويمنعها من الادارة القانونية ﻷعمالها التجارية الخاصة، ومن الدخول في أي شكل آخر من أشكال العقود.
    iii) La prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    Esto es diferente de cualquier otro tipo de tecnología alienígena que hemos encontrado antes. Open Subtitles هذا يختلف عن أي نوع من التقنية سبق ان واجهناه من قبل.
    La pobreza crea por sí misma un medio ambiente que es tan perjudicial para la humanidad como cualquier otro tipo de contaminación ambiental. UN ويخلــق الفقر في حــد ذاته بيئة تلحق الضرر بالبشرية بنفس الدرجة التي يضر بها أي نوع آخر من أنواع التلوث البيئي.
    Se considera ilegal la importación de cualquier otro tipo de desechos en el país sin la autorización del Organismo. UN ويعتبر دخول أي نوع آخر من النفايات من الخارج إلى البلد دون ترخيص الوكالة عملاً غير مشروع.
    Por consiguiente, el control antitrust debía aplicarse a las limitaciones relacionadas con la propiedad intelectual del mismo modo que se aplicaba a cualquier otro tipo de limitaciones. UN وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود.
    El pasante puede recibir un estipendio o cualquier otro tipo de subsidio que se acuerde; UN ويمكن للمتدرب الداخلي الحصول على راتب أو أي نوع آخر من البدلات يتفق عليه؛
    Las inversiones en investigación y desarrollo son más rentables que cualquier otro tipo de inversión, en lo que respecta a sus repercusiones para el desarrollo económico. UN وللاستثمار في البحث والتطوير عائد أعلى من أي نوع آخر من الإنفاق من حيث أثره على التنمية الاقتصادية.
    Destacamos la importancia de mantener la moratoria de ensayos de armas nucleares o cualquier otro tipo de ensayo nuclear hasta la entrada en vigor de ese tratado; UN ونشير إلى أهمية الحفاظ على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من التجارب النووية إلى حين دخول المعاهدة حيز التنفيذ؛
    Las disposiciones relativas a los empleadores serán aplicables también, cuando proceda, a un comisionado de una relación jurídica equiparable a cualquier otro tipo de relación laboral. UN وعند الاقتضاء، تنطبق الأحكام الخاصة بأصحاب الأعمال علي مفوض يحظي بعلاقة قانونية تشبه أي نوع آخر من علاقات العمالة.
    Se ha podido determinar que estas armas han causado la muerte de más personas en el continente africano que cualquier otro tipo de armas. UN ووُجد أن هذه الأسلحة قتلت عددا من الأشخاص في القارة الأفريقية يفوق عدد ضحايا أي نوع آخر من الأسلحة.
    Asimismo, el Comité podrá recomendar al Estado parte que adopte medidas legislativas, institucionales o cualquier otro tipo de medidas generales para evitar que se cometan violaciones semejantes. UN ويجوز للجنة أيضاً أن توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية أو مؤسسية أو أي نوع آخر من التدابير العامة لتفادي تكرار هذه الانتهاكات.
    iii) La prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    iii) La prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    iii) La prostitución o cualquier otro tipo de explotación sexual de una mujer o de un niño aunque mediare su consentimiento; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    Esas minas representan un obstáculo fundamental para la prestación de asistencia humanitaria o cualquier otro tipo de actividades de desarrollo. UN وهي تشكل عقبات أساسية في طريق تقديم المساعدات الإنسانية أو تحقيق أي نوع من أنواع التنمية.
    En esos sistemas de armas hay, utilizando la terminología militar anglosajona, un man in the loop, es decir, un control de manejo humano, en el sentido de que la determinación de utilizar la fuerza mortífera corresponde, al igual que con cualquier otro tipo de arma, al operador y a la cadena de mando. UN وفيما يخص نظم الأسلحة هذه، تستخدم في المصطلحات العسكرية عبارة " يبقى الإنسان في دائرة اتخاذ القرار " ، في إشارة إلى أن اتخاذ القرار باستخدام القوة القاتلة يرجع، كما هي الحال مع أي نوع أخر من الأسلحة، إلى المشغل وسلسلة القيادة.
    En igualdad de condiciones, los niños con padres casados presentan uniformemente niveles de bienestar superiores a los de sus pares en cualquier otro tipo de organización familiar. UN ومع بقاء العوامل الأخرى على ما هي عليه، فإن الأطفال الذين يعيشون مع آبائهم وأمهاتهم المتزوجين يكونون دائما أفضل بكل مقاييس الرفاهية من أقرانهم الذين يعيشون في إطار أنواع أخرى من الترتيبات الأسرية.
    2. Los accionistas del concesionario tendrán derecho a pignorar o a constituir cualquier otro tipo de garantía real sobre las acciones que tengan en la empresa del concesionario. UN " 2- يحق لمساهمي الجهة صاحبة الامتياز رهن أو إنشاء أي مصالح ضمانية أخرى في أسهمهم لدى الجهة صاحبة الامتياز.
    Entre los servicios sujetos a regulación se incluyen la prestación de asistencia o capacitación; apoyo de personal, financiero, logístico, de inteligencia u operacional; reclutamiento de personal; servicios médicos o paramédicos; servicios de seguridad; y todo tipo de actividad encaminada a derrocar a un Estado o a socavar su orden constitucional mediante cualquier otro tipo de actividad. UN وتشمل الخدمات الخاضعة للتنظيم إسداء المشورة أو توفير الدعم المتعلق بالتدريب أو الأفراد أو الأمور المالية أو النقل والإمداد أو الاستخبارات أو العمليات؛ وتجنيد الأفراد؛ وتقديم الخدمات الطبية أو الخدمات الطبية المعاونة؛ وتقديم خدمات الأمن؛ والاضطلاع بأي عمل يرمي إلى الإطاحة بدولة أو الإخلال بنظامها الدستوري أو أي عمل آخر من هذا القبيل.
    36. El mecanismo nacional de prevención debe preparar informes tras sus visitas, así como un informe anual y cualquier otro tipo de informe que considere oportuno. UN 36- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية.
    Uno de los ámbitos de lucha contra el terrorismo más importantes, al igual que en cualquier otro tipo de delitos, es la detección de los actos cometidos y la investigación y detención de sus autores. UN ومن أكثر المجالات أهمية لاتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب، كما هو الحال بالنسبة لأي نوع آخر من الجرائم، اكتشاف الأعمال الإرهابية المرتكبة والتحقيق مع مرتكبيها واعتقالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more