"cuando me casé con" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما تزوجت
        
    • عندما تزوجتها
        
    • عندما تزوجتُ
        
    ¿Esto es una disculpa o no? cuando me casé con Dwayne, finalmente conseguí dinero. Open Subtitles هل هذا اعتذار ام ماذا ؟ عندما تزوجت دوين اخيرا اصبحت ثرية
    Esto no fue fácil para mí cuando me casé con Sam, pero tú me aceptaste en seguida, y nunca lo olvidaré. Open Subtitles لم تكن أموري سهلة عندما تزوجت سام لكنكِ بلحظتها رحبتِ بي ولن أنسى ذلك أبداً
    cuando me casé con tu padre Dios, estaba loca por ese hombre. Open Subtitles عندما تزوجت والدك... يا إلهي. لقد كنت مجنونة بذلك الرجل.
    Yo no sabía lo que estaba haciendo cuando me casé con tu padre. Open Subtitles لم اكن اعلم ماذا يجب ان افعل عندما تزوجت والدك
    Las joyas eran la dote de tu madre... cuando me casé con ella. Open Subtitles هذه المجواهرات هي لـ (فاسو) و قد حصلت عليها عندما تزوجتها
    Era muy joven cuando me casé con el rey. Open Subtitles كنت صغيرة جدا عندما تزوجتُ من الملك.
    Lana, cuando me casé con Henry, era el editor del Law Review. Open Subtitles لانا عندما تزوجت هنري كان يرأس قسم مراجعة القوانين
    Me mudé lejos cuando me casé con mi actual marido, Open Subtitles لقد انتقلت لمكان بعيد عندما تزوجت بزوجي الحالي
    cuando me casé con tu padre... ¡no alcanzaban las horas del día! Open Subtitles عندما تزوجت والدك لم لم يكفني اليوم بطوله
    Eres una increíble hija y amiga, y te quiero, y este es el vestido que vestía cuando me casé con tu padre. Open Subtitles , أنتِ ابنة رائعة و صديقة . . و أنا أحبكِ و هذا هو الفستان الذي ارتديته عندما تزوجت والدكِ
    Tuve que aprender a cocinar cuando me casé con tu madre. Open Subtitles كان علي أن أتعلم كيف أطبخ عندما تزوجت أمك.
    Puede que no recuerdes tu boda porque fue hace 5.000 años, pero cuando me casé con tu marido, todo era clase. Open Subtitles ربما لاتتذكرين زفافك لأنه كان منذ 5000 عام مضى لكن عندما تزوجت زوجك، كان الأمر يتعلق بالرقي
    Construí este cuarto cuando me casé con su padre por si mi trabajo los ponía en peligro. Open Subtitles مرحباً يا اطفال انا ركبت غرفة الحماية تلك عندما تزوجت ابيكم حتى لا تتعرضوا بسبب عملي لاي خطر
    cuando me casé con quien amaba, me llamaron violador. Open Subtitles عندما تزوجت من أحببت. . كان ذلك يسمى اغتصابا.
    Realmente nunca hablamos sobre eso, pero, técnicamente, cuando me casé con Megan, eso nos convirtió en cuñados. Open Subtitles نحن لا أضمر حول هذا الموضوع، ولكن، من الناحية الفنية، عندما تزوجت ميغان، التي جعلت أنا وأنت الاخوة في القانون.
    cuando me casé con mi pobre y querida Charlotte, se me concedió una renta de 50.000 libras esterlinas anuales. Open Subtitles عندما تزوجت شارلوت العزيزه كنت استلم مدخول 50,000 في السنه
    Oh, yo sé que estaba metiendo en problemas cuando me casé con un hombre tan guapo. Open Subtitles أوه، أنا أعرف أنني كان يسأل عن المتاعب... ... عندما تزوجت مثل هذا الرجل حسن المظهر.
    No se comportó nada mejor cuando me casé con Therese. Open Subtitles لم يكن تصرفه أفضل عندما تزوجت تيريز
    cuando me casé con Ginger sabía todos los cuentos, pero no hice caso. Open Subtitles عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..
    cuando me casé con ella pasó a ser mía. Open Subtitles عندما تزوجتها انتقلت ملكية المنزل لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more