¿Esto es una disculpa o no? cuando me casé con Dwayne, finalmente conseguí dinero. | Open Subtitles | هل هذا اعتذار ام ماذا ؟ عندما تزوجت دوين اخيرا اصبحت ثرية |
Esto no fue fácil para mí cuando me casé con Sam, pero tú me aceptaste en seguida, y nunca lo olvidaré. | Open Subtitles | لم تكن أموري سهلة عندما تزوجت سام لكنكِ بلحظتها رحبتِ بي ولن أنسى ذلك أبداً |
cuando me casé con tu padre Dios, estaba loca por ese hombre. | Open Subtitles | عندما تزوجت والدك... يا إلهي. لقد كنت مجنونة بذلك الرجل. |
Yo no sabía lo que estaba haciendo cuando me casé con tu padre. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ماذا يجب ان افعل عندما تزوجت والدك |
Las joyas eran la dote de tu madre... cuando me casé con ella. | Open Subtitles | هذه المجواهرات هي لـ (فاسو) و قد حصلت عليها عندما تزوجتها |
Era muy joven cuando me casé con el rey. | Open Subtitles | كنت صغيرة جدا عندما تزوجتُ من الملك. |
Lana, cuando me casé con Henry, era el editor del Law Review. | Open Subtitles | لانا عندما تزوجت هنري كان يرأس قسم مراجعة القوانين |
Me mudé lejos cuando me casé con mi actual marido, | Open Subtitles | لقد انتقلت لمكان بعيد عندما تزوجت بزوجي الحالي |
cuando me casé con tu padre... ¡no alcanzaban las horas del día! | Open Subtitles | عندما تزوجت والدك لم لم يكفني اليوم بطوله |
Eres una increíble hija y amiga, y te quiero, y este es el vestido que vestía cuando me casé con tu padre. | Open Subtitles | , أنتِ ابنة رائعة و صديقة . . و أنا أحبكِ و هذا هو الفستان الذي ارتديته عندما تزوجت والدكِ |
Tuve que aprender a cocinar cuando me casé con tu madre. | Open Subtitles | كان علي أن أتعلم كيف أطبخ عندما تزوجت أمك. |
Puede que no recuerdes tu boda porque fue hace 5.000 años, pero cuando me casé con tu marido, todo era clase. | Open Subtitles | ربما لاتتذكرين زفافك لأنه كان منذ 5000 عام مضى لكن عندما تزوجت زوجك، كان الأمر يتعلق بالرقي |
Construí este cuarto cuando me casé con su padre por si mi trabajo los ponía en peligro. | Open Subtitles | مرحباً يا اطفال انا ركبت غرفة الحماية تلك عندما تزوجت ابيكم حتى لا تتعرضوا بسبب عملي لاي خطر |
cuando me casé con quien amaba, me llamaron violador. | Open Subtitles | عندما تزوجت من أحببت. . كان ذلك يسمى اغتصابا. |
Realmente nunca hablamos sobre eso, pero, técnicamente, cuando me casé con Megan, eso nos convirtió en cuñados. | Open Subtitles | نحن لا أضمر حول هذا الموضوع، ولكن، من الناحية الفنية، عندما تزوجت ميغان، التي جعلت أنا وأنت الاخوة في القانون. |
cuando me casé con mi pobre y querida Charlotte, se me concedió una renta de 50.000 libras esterlinas anuales. | Open Subtitles | عندما تزوجت شارلوت العزيزه كنت استلم مدخول 50,000 في السنه |
Oh, yo sé que estaba metiendo en problemas cuando me casé con un hombre tan guapo. | Open Subtitles | أوه، أنا أعرف أنني كان يسأل عن المتاعب... ... عندما تزوجت مثل هذا الرجل حسن المظهر. |
No se comportó nada mejor cuando me casé con Therese. | Open Subtitles | لم يكن تصرفه أفضل عندما تزوجت تيريز |
cuando me casé con Ginger sabía todos los cuentos, pero no hice caso. | Open Subtitles | عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت .. |
cuando me casé con ella pasó a ser mía. | Open Subtitles | عندما تزوجتها انتقلت ملكية المنزل لي |