"cuando me siento" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما أشعر
        
    • عندما أجلس
        
    • عندما أكون
        
    • عندما اشعر
        
    • عندما أُدركُ
        
    A veces, cuando me siento muy loco le agrego un poco de queso procesado. Open Subtitles في بعض الأحيان عندما أشعر أنني مجنون أقوم بإضافة القليل من الجبن
    - No. Ahora es privado. Escucharlo para mi cuando me siento nostálgica. Open Subtitles إنّه أمر خاص الآن، لأجلي لاستمع إليه عندما أشعر بالحنين.
    Sí, bueno, creo que cuando me siento emocionalmente inestable, concentrarme en el trabajo me ayuda a salir adelante. Open Subtitles نعم، حسنا، أجد عندما أشعر اني غير مستقر عاطفيا التركيز على عملي يساعدني على التأقلم
    cuando me siento ante un instrumento, me gusta que esté bien afinado. Open Subtitles عندما أجلس على تلك الآلة أحب أن تكون الانغام منضبطة
    Es un truco sencillo, nunca me olvido de hacerlo cuando me siento en asiento de ventanilla. TED إنها فكرةٌ بسيطةٌ جداً ، وأنجح دائماً في عملها عندما أكون في مقعدٍ ذو نافذة.
    cuando me siento melancólico acerca de la situación del mundo... pienso en las puertas de arribo del aeropuerto de Heathrow. Open Subtitles عندما اشعر بالبتاحمل على العالم افكر ببوابة القادمون في مطار هيثرو
    Siento que me toman desde el centro cuando me siento realizada... Open Subtitles يَشْعرُ مثل أَمْسكُ في المنتصفِ ذلك عندما أُدركُ
    cuando me siento poderoso, me siento seguro, no temo, y así aumento mis límites. TED عندما أشعر بالقوة، فإنني أشعر بالثقة، وليس بالخوف؛ وبذلك أوسّع نطاقي.
    Pero también lo amo, porque este deporte me ha dado momentos que recordar cuando me siento desmotivada. TED لكنني أحبه أيضاً لأن هذه الرياضة منحتني العديد من اللحظات والتي أود أن استرجعها عندما أشعر بالهزيمة
    Ella me da luz cuando me siento perdido... me da calor cuando tengo frío... y me da alegría cuando han pasado demasiados días de lluvia. Open Subtitles إنها تمنحني الضوء عندما أشعر بأنني تائه الدفء عندما أشعر بالبرد الصحك عندما ينهمر المطر لفترة طويلة جداً
    No soy veterinario ni nada pero cuando me siento mal, ¿sabe lo que me levanta el ánimo? Open Subtitles لست طبيباً بيطرياً لكن عندما أشعر بالمرض ، اتعرفين ما الذي يشفيني؟
    Pero en cuanto eso pasa con una mujer, cuando me siento cómodo con ella, todo se estropea. Open Subtitles لكن عندما يحدث هذا مع إمرأه, عندما أشعر بالراحة معها يتحول لشئ خاطئ
    Supongo que lo principal es que cuando me siento mal bebo y ya no me siento mal más. Open Subtitles أظن ان الشئ الأساسي هو عندما أشعر بالسوء أشرب ثم لاأشعر بالسوء مجددا
    cuando me siento triste por algo, compro. Open Subtitles عندما أشعر بالكآبة حول شيء، أتسوق
    cuando me siento a tu lado, siento como que no puedo decir nada, porque tu ya sabes todo sobre mi. ¡¿Eres tu? Open Subtitles عندما أجلس بجانبكَ أشعر بأنني أستطيع قول أي شيء لأنك تعرف كل شيء بخصوصي مسبقاً
    cuando me siento en este escritorio, soy un vendedor. Open Subtitles عندما أجلس على هذا المكتب يا بام أنا رجل مبيعات إذا كنت تريدين الكلام مع مالك المبنى الجديد
    cuando me siento a solas, despierto por la noche, solo, querría ver que no te pierdo". Open Subtitles عندما أجلس وحيدا وعندما أستيقظ في الليل وحيدا أرى
    Lástima que te veo sólo cuando me siento muy mal. Open Subtitles أتمنى أن لا أراكَ فقط . عندما أكون مستاءة جداً
    No, pero puedo beber cuando me siento así, ...y entonces puedo trabajar. Open Subtitles لا، ولكنني قادرة على الشرب عندما أكون بتلك الحالة، وعندها أتمكن من العمل
    A veces sólo quiero que la gente sepa cómo es sentirse como una mierda. cuando me siento así, la gente se queda calva. Open Subtitles احياناً, اريد ان يعرف الناس عندما تشعر بشكل سئ لنفسك عندما اشعر بذلك, يصبح الناس صلعان
    Sabe, ¿qué tal si yo lo llamo cuando me siento violento, alejado o...? Open Subtitles ماذا اقول لكم ، ماذا عن ان اتصل بكم عندما اشعر بالعنف .. منعزلاً ، او
    Siento como me atrapan en medio y es ahí cuando me siento realizada... pero no soy una niña, y todavía tampoco una mujer. Open Subtitles يَحسُّ أَمْسكُ في المنتصف، وذلك عندما أُدركُ... لَستُ بنت، وليس بعد إمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more