"cuando me vaya" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما أرحل
        
    • عندما أغادر
        
    • عندما أذهب
        
    • عندما أموت
        
    • بعد رحيلي
        
    • حينما أرحل
        
    • عندما ارحل
        
    • عندما اغادر
        
    • عند رحيلي
        
    • حين أرحل
        
    cuando me vaya tendrán uno. Hasta entonces, sólo tienen un puñado de sospechosos. Open Subtitles عندما أرحل سيكون لديك جماهير وحتى ذلك، كل ما لديك حفنة من مشتبه بهم
    Irá mejor en un par de horas cuando me vaya a casa. Sí, lo entiendo. Open Subtitles ـ سيكون أفضل عندما أرحل بعد ساعتين ـ نعم ، سمعت هذا
    cuando me vaya de aquí, los hombres querrán ser como yo, las mujeres querrán ir de compras conmigo. Open Subtitles عندما أغادر هذا المكان سيود الرجال أن يصبحوا مثلي وستود النساء أن يخرجوا للتسوق معي
    Le dejaré eso a ella cuando me vaya. Lo cual es... más o menos ahora. Open Subtitles أنا سأخبرها بهذا عندما أغادر والذى سيكون..
    Oh, y córtame algunas plumas cuando me vaya. Ya sabes cómo me gustan. Open Subtitles و إقطع لي ريش كتابة عندما أذهب تعرف الميل الذي أفضله
    cuando me vaya, arrójame al fuego, barre mis cenizas, mételas en eso. Open Subtitles عندما أموت ، أحرقيني بالنار أجمعي الرماد المتبقي ، وضعيه هنا تا
    Dale lo mejor cuando me vaya. Open Subtitles قدّم له الأفضل بعد رحيلي
    El bebé no será un problema y estoy seguro no cambiará el precio para cuando me vaya a casa en primavera. Open Subtitles وأنا واثقة أنه لن يغير شئ مما اتفقنا عليه عندما أرحل فى الربيع
    cuando me vaya, te volarán la cabeza. Open Subtitles عندما أرحل, على الأرجح أنهم سيقتلونك
    Y la mejor parte de esto es que cuando me vaya de aquí... no vas a recordar lo que hice. Open Subtitles وأفضل جزء هو أنه عندما أرحل من هنا، فلن تتذكر ما فعلته.
    cuando me vaya de aquí, no me sentiré más... culpable que ustedes dos. Open Subtitles عندما أرحل عن هنا لن أشعر بالذنب أكثر منكما
    Porque no puedo llevármelo cuando me vaya. Open Subtitles لأنه لا يمكنني أخذها عندما أرحل
    Sara, ¿no vas a estar mal cuando me vaya esta noche? Open Subtitles ساره، أنت لن تتضايقى عندما أغادر الليلة0
    ¿Maldita familia? cuando me vaya de aquí, me cogeré a Teresa por el culo. Open Subtitles عندما أغادر من هنا سوف أعتدي على تيريزا من مؤخرتها
    Me alegrará estar con él cuando me vaya. Open Subtitles سأكون جد مسرورة ليكون خلاص به عندما أغادر
    Bueno, de no ser así, cuando me vaya, puedes llamar a mi jefe y contarle mis planes. Open Subtitles حسناً ، إذا لم تُكن كذلك عندما أغادر يُمكنك الإتصال برئيسى وتشى بى
    Mamá, cuando me vaya ¡supongo que tus pies se tendrán que calentar solos! Open Subtitles أمي, عندما أذهب.. أظن قدماكِ سيكون عليها أن تفرك نفسها فحسب!
    Y puedo asegurarte que los tuyos no serán en los que estaré pensando cuando me vaya a la cama esta noche. Open Subtitles و يمكنني ان أطمئنك بان صدرك لن يكون الذي سافكر به عندما أذهب للنوم الليلة.
    Espero tener esa suerte cuando me vaya. Open Subtitles أتمنى أن أحظى بمثلها عندما أموت
    Puedes hacer eso después cuando me vaya Open Subtitles يمكنك ان تفعلي ذلك لاحقا بعد رحيلي
    cuando me vaya tendrán todo esto para reflexionar y tal vez entiendan por qué hice lo que hice. Open Subtitles حينما أرحل سيكون لديكم الفلم للنفكير مليّاً وربما تعرفون سبب قيامي بذلك..
    cuando me vaya, ve a la plaza y mírala bien. Open Subtitles عندما ارحل يا تشارلى هلا عدت الى هذا الميدان
    Te echaré de menos cuando me vaya de Nueva York. Open Subtitles كما تعلمين , سأشتاق إليكِ عندما اغادر نيو يورك
    Sí. No estoy segura de lo que va a ser de Mark cuando me vaya. Open Subtitles نعم - لا أدري ماذا سيفعل "مارك" عند رحيلي -
    Pero cuando me vaya, no seré más que una foto en la pared. Open Subtitles لكن حين أرحل عن هذه الدنيا لن أكون سوى صورة معلقة على الجدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more