"cuando te dije" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما أخبرتك
        
    • عندما قلت لك
        
    • حين أخبرتك
        
    • عندما اخبرتك
        
    • عندما أخبرتكِ
        
    • عندما قلت لكِ
        
    • عندما قلت لكم
        
    • عندما قلتُ لك
        
    • عندما قُلت
        
    • عندما قلتُ لكِ بأني
        
    • عندما أخبرتكَ
        
    • عندما أخبرتُكِ
        
    • حين قلتُ
        
    • حينما قلتُ
        
    cuando te dije que me quedaría para siempre, no sabía que desaparecería. Open Subtitles عندما أخبرتك أني سأبقى للأبد لم أكن أعلم بأنني سأبهت
    cuando te dije que no te ilusionaras no quise decir que yo no lo hacía. Open Subtitles عندما أخبرتك أن لا تتمنى امانى كبيرة لم يعن بأنني ما كنت اتمنى
    Danny, ¿recuerdas cuando te dije que Victoria y yo no te haríamos preguntas hasta que pensáramos que estabas listo para responderlas? Open Subtitles داني.. هل تذكر عندما قلت لك أنني وفكتوريا لن نطرح أي أسئلة وحينما تكون مستعدا انت ستتكلم ؟
    cuando te dije que esta boda era lo correcto para nuestra manada, había algo más que debería haberte dicho. Open Subtitles حين أخبرتك أن الزفاف هو الفعل الصائب تجاه قطيعنا ثمّة شيء آخر تعيّن عليّ إخبارك به.
    ¿Te acuerdas cuando te dije que había algo que podías hacer por mí? Open Subtitles هل تتذكر عندما اخبرتك هناك انه يوجد شيئا تستطيع فعله لي؟
    Bueno, cuando te dije antes que no soy el mismo que solía ser, lo que quise decir fue, que me dejé llevar por las emociones en aquel entonces. Open Subtitles حسنٌ , عندما أخبرتكِ من قبل بأنني لست الشاب نفسه الذي كنتُ عليه , الذي عنيته كان، بأن لم يكُ لديّ إحساسٌ بتلكَ الفترة.
    cuando te dije que nuestro matrimonio no era real... era una tapadera, estaba mintiendo. Open Subtitles عندما أخبرتك بأن زواجنا ليس حقيقياً وانّه كان غطاءاً، لقد كانت كذبة
    ¿Te acuerdas cuando te dije que tenía un colega que trabaja en Big Machine Records? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك أن لدى صديق يعمل فى شركه تسجيلات بيج ماشين
    cuando te dije que cerraras los ojos y te imaginaras en una isla, Open Subtitles عندما أخبرتك أن تغلق عينك وتتخيّل أنك بجزيرة
    No me entendiste cuando te dije que fueras a casa. Open Subtitles أسأت فهمي حتّى عندما أخبرتك للذّهاب إلى البيت.
    No quisiste escucharme el año pasado cuando te dije que había envenenado a ese marido horrible que tenía. Open Subtitles لم تكن لتستمع إلي عندما أخبرتك أنها سممت زوجها
    ¿Recuerdas cuando te dije que mi vida tenía un nuevo propósito? Open Subtitles أتتذكر عندما أخبرتك أن حياتي لديها هذا الهدف الجديد؟
    ¿Recuerdas cuando te dije que esto no era nuestra clase de problema? Open Subtitles هل تذكر عندما قلت لك بأنه ليس من نوعية مشاكلنا؟
    recuerdas cuando te dije que trate de entrar al quipo de baseball? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لك حاولت ان اللعب مع فريق البيسبول
    Así que no me creíste cuando te dije... que iba a mantener la boca cerrada. Open Subtitles لذا لم تؤمنوا لي عندما قلت لك كنت ذاهبا للحفاظ على فمي مغلقا.
    ¿Recuerdas cuando te dije que no quería que fueras a Tierra-2 si sentías que no te quedaba nada aquí? Open Subtitles أتذكر حين أخبرتك ألا تذهب للأرض اثنين إذا كنت تشعر أنه لم يبقى لك شيء هنا؟
    ¿Recuerdas cuando te dije que hay gente que escribe varias veces? Open Subtitles أتذكرين حين أخبرتك أن بعض الناس يكتبون عدة مرات؟
    ¿Recuerdas antes, cuando te dije que quería saber el... sexo del bebé... por cuestión práctica? Open Subtitles هل تتذكر سابقا عندما اخبرتك انني كنت ارغب بمعرفة جنس المولود لأسباب عملية؟
    No respondiste hace un par de horas cuando te dije que quiero estar contigo. Open Subtitles لم تجيبي قبل عدة ساعات عندما أخبرتكِ بأني أريد أن أكون معكِ
    Y Camila, cuando te dije "grasienta" a ti, no era mi corazón el que hablaba, sino el resquemor de una vieja herida. Open Subtitles وكاميلا، عندما قلت لكِ أيتها المتشحمة لم يكن قلبي من تكلم ولكنها رعشة من جرح قديم
    Tengo que decir que cuando te dije chicos para encontrar un poco de suciedad ... Open Subtitles يجب أن أعترف أنني عندما قلت لكم أن تقوموا ببعض الأشياء السيئة
    ¿Qué tal en el parque cuando te dije que tú eras mi amigo? Open Subtitles وماذا عن موقفنا في الحديقة عندما قلتُ لك أنك صديقي؟
    ¿Recuerdas cuando te dije que el Centro Nacional de Contra terrorismo estaba excavando en todo? Open Subtitles تتذكري عندما قُلت لكِ أن لجنة مكافحة الإرهاب تبحث بتعمق عن كل شئ
    Me creíste cuando te dije que trabajaba hasta tarde. Open Subtitles لقد صدقتني عندما قلتُ لكِ بأني أعمل لوقت متأخر من الليل
    cuando te dije que estaba embarazada, estabas tan feliz. Open Subtitles عندما أخبرتكَ أنني حبلى كنتَ سعيداً للغاية
    Espero que me creyeras cuando te dije que no iba a hacerte daño. Open Subtitles أتمنّى أنّكِ صدّقتيني عندما أخبرتُكِ بأنّي لن أُؤذيكِ
    Esta no es la reacción que esperaba ver cuando te dije que iba a ser astronauta. Open Subtitles ليست هذه ردةُ الفعل التي توقعتها حين قلتُ لكِ أنني سأصبح رائد فضاء
    Sabes, no bromeaba cuando te dije que era tu admirador. Open Subtitles أتعلمين، كنتُ لا أكذب حينما قلتُ لكِ أننى معجب بأداءكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more