"cuantitativos para evaluar" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمية لتقييم
        
    • الكمية لقياس
        
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios ambientales? UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios sociales? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios económicos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية:
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios ambientales? UN هل توجد أية بيانات كمية لتقييم الفوائد البيئية؟
    Por ejemplo, la esfera de gestión de los recursos humanos tiene un elemento denominado " Relaciones entre el personal y la administración y bienestar del personal " en el que se emplean algunos indicadores cuantitativos para evaluar los progresos, como el " número de reuniones anuales con representantes del personal " y " número de reuniones generales con el personal por año " . UN ففي مجال إدارة الموارد البشرية، على سبيل المثال، هناك بند اسمه " العلاقة بين الموظفين والإدارة ورفاه الموظفين " حيث تستخدم بعض المؤشرات الكمية لقياس التقدم المحرز. وتتضمن هذه المؤشرات " عدد الاجتماعات مع ممثلي الموظفين في السنة " و " عدد اللقاءات المفتوحة في السنة " .
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios sociales? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاجتماعية؟
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar los beneficios económicos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية؟
    Respecto de éstas, la falta de medios cuantitativos para evaluar la eficiencia y la productividad es una deficiencia grave que se debe corregir con urgencia. UN وفيما يتعلق بهذه المهام، يشكِّل الافتقار إلى وسائل كمية لتقييم الكفاءة والإنتاجية ثغرة خطيرة يتعين إزالتها بصفة عاجلة.
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar las repercusiones/efectos ambientales adversos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم المضاعفات/اﻵثار البيئية السلبية؟
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar las repercusiones/efectos sociales adversos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم المضاعفات/اﻵثار الاجتماعية السلبية؟
    ¿Existen datos cuantitativos para evaluar las repercusiones/efectos económicos adversos? UN هل توجد بيانات كمية لتقييم المضاعفات/اﻵثار الاقتصادية السلبية؟
    Preocupa a la Comisión Consultiva que el Secretario General todavía no haya puesto en práctica el pedido de la Asamblea General respecto de la elaboración de métodos e indicadores cuantitativos para evaluar la productividad, eficiencia y eficacia en relación con los costos. UN يساور اللجنة القلق لأن الأمين العام لم ينفذ بعد طلب الجمعية العامة المتعلق باستحداث أساليب ومؤشرات كمية لتقييم الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    71. En cuanto a la revocación de los derechos de residencia, la oradora entiende como funciona el sistema, pero el Comité necesita datos cuantitativos para evaluar la situación. UN 71- وفيما يتعلق بإلغاء وسحب حقوق الإقامة، قالت إنها تفهم كيف يعمل النظام القانوني ولكن اللجنة تطالب بتقديم بيانات كمية لتقييم الوضع.
    Por ejemplo, la esfera de gestión de los recursos humanos tiene un elemento denominado " Relaciones entre el personal y la administración y bienestar del personal " en el que se emplean algunos indicadores cuantitativos para evaluar los progresos, como el " número de reuniones anuales con representantes del personal " y " número de reuniones generales con el personal por año " . UN ففي مجال إدارة الموارد البشرية، على سبيل المثال، هناك بند اسمه " العلاقة بين الموظفين والإدارة ورفاه الموظفين " حيث تستخدم بعض المؤشرات الكمية لقياس التقدم المحرز. وتتضمن هذه المؤشرات " عدد الاجتماعات مع ممثلي الموظفين في السنة " و " عدد اللقاءات المفتوحة في السنة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more