"cuartel de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثكنة
        
    • ثكنات
        
    • من مركزه
        
    • مقر قيادة
        
    • مخفر
        
    • حامية
        
    • مقر القيادة في
        
    • الثكنات العسكرية
        
    • مقر فرقة
        
    • هيئة الأركان
        
    • إنها محطة
        
    • وثكنة
        
    Esa actividad fue seguida por registros dirigidos por el comandante del cuartel de Petit Goâve en las viviendas de muchos miembros de organizaciones democráticas. UN وقد لحق هذا النشاط عمليات تفتيش قام بها قائد ثكنة بوتي ـ غواف في منازل العديد من أعضاء المنظمات الديمقراطية.
    Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    Al parecer se hallaban en el cuartel de policía de Shogele Meda en Addis Abeba donde por lo menos algunos de ellos habrían sido golpeados. UN وافادت التقارير أنهم أحتُجزوا في ثكنات شرطة شوغيلي ميدا في أديس أبابا حيث أُفيد أن بعضهم على اﻷقل قد تعرض للضرب.
    Según el testigo, separaron a 24 hombres y los llevaron al cuartel de Loka donde fueron interrogados inmediatamente. UN وعلى حد قول شاهد العيان هذا، استبقي ٢٤ رجلا وسيقوا إلى ثكنات لوكا واستجوبوا فور وصولهم اليها.
    El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 10 minutos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 10 دقائق.
    En la mañana del mismo día en que sufriera el atentado había sido amenazado en el cuartel de la 2a. Brigada de Infantería de Santa Ana. UN وفي صباح نفس اليوم الذي تعرض فيه لذلك الاعتداء وجه إليه تهديد في مقر قيادة اللواء الثاني مشاة في سانتا أنا.
    Esposaron a Hla Win y U Saw Lwin y se los llevaron al cuartel de policía junto con otros 14 miembros del comité de organización. UN وسيق هلا وين ويو ساو لوين مكبﱠلي اليدين إلى مخفر الشرطة مع ١٤ عضوا آخر من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 3 minutos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 3 دقائق.
    El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 5 minutos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني لمدة حوالي 5 دقائق.
    Estuvo detenido hasta el día siguiente en el cuartel de esa ciudad; UN ولقد احتجز حتى اليوم التالي في ثكنة بهذه المدينة؛
    Después se llevó a 28 personas al cuartel de Comitán donde supuestamente se las golpeó y quemó en diversas partes del cuerpo mientras se las interrogaba acerca de su pertenencia al EZLN. UN وبعدها اخذ ثمانية وعشرون شخصا إلى ثكنات كوميتان العسكرية وادعي أنهم ضربوا وأن أجزاء مختلفة من أجسامهم حرقت أثناء استجوابهم بشأن عضويتهم في جيش التحرير الوطني الزاباتستي.
    Según el testigo, separaron a 24 hombres y los llevaron al cuartel de Loka donde fueron interrogados inmediatamente. UN وعلى حد قول شاهد العيان هذا، استبقي ٢٤ رجلا وسيقوا إلى ثكنات لوكا واستجوبوا فور وصولهم اليها.
    Habría sido transferido al cuartel de la Dirección de Servicios de Inteligencia y Prevención (DISIP) de la capital Caracas donde habría sido golpeado en la cabeza y en el estómago. UN ويظهر أنه نُقل إلى ثكنات مديرية الاستخبارات والوقاية في العاصمة كاراكاس حيث ذُكر أنه تعرض للضرب على رأسه ومعدته.
    Luego las tablas se llevaron al cuartel de un batallón y cada poblado tuvo que proporcionar un determinado número de carros y bueyes. UN ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول.
    Durante el período sobre el que se informa, se estableció el cuartel de sector en Gok Machar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنشاء مقر قيادة القطاع في قوك مشار.
    En Bucarest el Relator Especial visitó la penitenciaría de Jilava y el hospital penitenciario de Jilava, así como el cuartel de policía. UN وفي بوخارست زار المقرر الخاص سجن جيلافا ومستشفى السجن، بالإضافة إلى مخفر الشرطة 19.
    El Sr. Mahmad Dost, ex Comandante del cuartel de Kabul, fue secuestrado en su casa y asesinado. UN أما السيد محمد دوست، قائد حامية كابول السابق، فقد تم اختطافه من منزله وقتله.
    El cuartel de Buran estará ubicado junto a una base de operaciones ya existente de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN وسيكون مقر القيادة في برام بجوار موقع فريق تابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    479. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un nuevo caso denunciado, en relación con Abel Ballart Sans, al que se vio por última vez en marzo de 1946 en el cuartel de Portant (Vall de Aran). UN 479- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة تم الإبلاغ عنها حديثاً وتخص أبيل بالارت سانز الـذي شوهد لآخر مرة في آذار/مارس 1946 في الثكنات العسكرية في بورتانت (فال دي أران).
    cuartel de bomberos de la UNMIK: UN مقر فرقة المطافئ التابعة للبعثة:
    Participarán en las negociaciones con los terroristas únicamente las personas especialmente facultadas para ello por el jefe del cuartel de operaciones, entidad encargada de dirigir las operaciones antiterroristas. UN ولا يسمح بالتفاوض مع الإرهابيين إلا للأشخاص المفوضين تفويضا خاصا بذلك من قبل رئيس هيئة الأركان العملياتية لإدارة عملية مكافحة الإرهاب.
    Qué gran cuartel de bomberos. Open Subtitles إنها محطة إطفاء رائعة
    Se traspasaron al Gobierno los 8 emplazamientos siguientes: cuartel de Obrigado I, cuartel de Obrigado II, Farol, Fomento, Balide, Taci Tolu, el complejo de la Fuerza Internacional de Estabilización y el aeropuerto y su centro de control de tráfico UN سُلّمت المواقع الثمانية التالية إلى الحكومة: ثكنة أوبريغادو الأولى، وثكنة أوبريغادو الثانية، وفارول، وفومنتو، وباليد، وتاسي تولو، ومجمع الصندوق الدولي لتحقيق الاستقرار، ومجمع مراقبة المطار والتحركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more