"cuartel general de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقر القوة
        
    • مقر قيادة القوة
        
    • مقر قوة
        
    • مقر القوات
        
    • مركز قيادة القوة
        
    • لمقر القوة
        
    • بمقر القوة
        
    • بمقر قيادة القوة
        
    • مقر البعثة والقوة
        
    • مقر اليونيفيل
        
    • ومقر القوة
        
    • ومقر قيادة القوة
        
    • في قوة المقر
        
    • رئاسة القوة
        
    • وقوة للمقر قوامها
        
    El menor número obedeció a la sustitución de una depuradora de agua por un contenedor de depuración del cuartel general de la Fuerza UN يعزى انخفاض الناتج إلى استبدال محطة واحدة لتنقية المياه بمحطة أخرى لتنقية المياه مزودة بحاوية أُتي بها من مقر القوة
    Se ha establecido un centro de coordinación de retirada de minas en el cuartel general de la Fuerza y se ha establecido un banco de datos. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق عمليات إزالة اﻷلغام في مقر القوة وبدأ تشغيل مصرف للبيانات.
    La unidad militar de transmisiones establecería comunicaciones entre el cuartel general de la Fuerza, el cuartel general de los batallones y otros sitios que se designarían a su debido tiempo. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    El cuartel general de la Fuerza continuará estando situado en Naqoura, protegido por una guardia separada, como ahora. UN وسيظل مقر قيادة القوة في الناقورة، وتتولى حمايته قوة حراسة مستقلة. كما هو الحال الآن.
    Las instalaciones que no mantienen los registros necesarios son denunciadas al cuartel general de la Fuerza para que este adopte medidas. UN ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها. توفير حصص الإعاشة للقوات
    Habría que seguir ampliando el cuartel general de la Fuerza de la ONUSOM II hasta que estuviera en plenas condiciones de dirigir las operaciones. UN وسيلزم الاستمرار في توسيع مقر قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى أن يتوفر لها التمكن على صعيد العمليات.
    Esto, junto con la racionalización del cuartel general de la Fuerza y el apoyo logístico, ha permitido que se redujera el componente militar de la Fuerza de 5.015 a 4.513 soldados. UN ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا.
    Teniendo presentes las penalidades que, según se informa, pasó el personal local de resultas del traslado del cuartel general de la Fuerza de Damasco a Camp Faouar, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار،
    Informe del Secretario General sobre la toma en consideración de las dificultades derivadas del traslado del cuartel general de la Fuerza de Damasco a Camp Faouar UN تقرير الأمين العام عن تقديم بدلات عن المصاعب الناجمة عن نقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوار
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la Fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la Fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة.
    El cuartel general de la Fuerza permanecerá en Kinshasa y su nivel de mando se elevará al de teniente general, en correspondencia con el tamaño y la responsabilidad de la fuerza. UN وسيظل مقر القوة في كينشاسا وسيرفع مستوى قيادتها إلى رتبة فريق التي تتناسب مع حجم القوة ومسؤولياتها.
    Actualmente se está racionalizando y ajustando la estructura del cuartel general de la Fuerza en Kinshasa para que desempeñe con eficacia la función prevista en el presente informe. UN ويجري العمل على ترشيد هيكل مقر القوة في كينشاسا وتعديله للاضطلاع بالدور الذي تم توخيه له في هذا التقرير بصورة فعالة.
    Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la Fuerza UN توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    Un general de brigada está al mando de esta brigada, cuyas operaciones se dirigen desde el cuartel general de la Fuerza en Kinshasa. UN ويتخذ اللواء من كينشاسا قاعدة له ويقوده ضابط برتبة لواء ولا تزال عملياته تحت سيطرة مقر القوة في كينشاسا.
    Inicialmente se previó la realización de trabajos menores de renovación en el cuartel general de la Fuerza en Skopje. UN كان من المقرر في اﻷصل اجراء تعديلات طفيفة في مقر قيادة القوة في اسكوبي.
    iv) Enlaces telefónicos rurales y por microondas entre el cuartel general de la Fuerza y los cuarteles de los sectores y las compañías; UN ' ٤ ' وصلات بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية بين مقر قيادة القوة ومقار القطاعات والسرايا؛
    Además, es necesario establecer desde el principio mecanismos eficaces de enlace entre las dos fuerzas a nivel del cuartel general de la Fuerza. UN ولا بد، بالإضافة إلى ذلك، من أن يتم منذ البداية إنشاء آليات فعالة تنسق بين القوتين انطلاقا من مقر قيادة القوة.
    Un funcionario de enlace de la ONUSOM ha estado trabajando con el cuartel general de la Fuerza de Trabajo Unificada. UN ويعمل موظفو اتصال تابعون لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال مع مقر قوة العمل الموحدة.
    La KFOR establecerá un equipo de enlace en el cuartel general de la Fuerza Aérea de la República Federativa de Yugoslavia y se establecerá un enlace con las Fuerzas Aéreas y de Defensa Aérea. UN ويكون لقوة كوسوفو فريق اتصال في مقر القوات الجوية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويتم إنشاء فريق اتصال للقوات الجوية وقوات الدفاع الجوي اليوغوسلافية لدى قوة كوسوفو.
    El cuartel general de la Fuerza está ubicado en el campamento Faouar, la principal base logística se encuentra en el campamento Ziouani y la oficina del representante está en Damasco. UN ويقع مركز قيادة القوة في معسكر نبع الفوار، وتقع قاعدة الإمداد الرئيسية في معسكر عين زيوان، ويحتفظ في دمشق بمكتب لممثل القوة.
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha suministrado oficiales para el cuartel general de la Fuerza. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ضباط أركان لمقر القوة.
    El representante de Túnez considera normal que el Secretario General incluya en su informe el costo de los daños sufridos por el cuartel general de la Fuerza en Qana. UN ورأى ممثل تونس أن من الطبيعي أن يدرج اﻷمين العام في تقريره تكاليف اﻷضرار التي لحقت بمقر القوة في قانا.
    Mantenimiento y utilización de 356 vehículos, incluidos 9 vehículos blindados, en una instalación del cuartel general de la Fuerza UN صيانة وتشغيل 356 مركبة، بما فيها تسع مركبات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة
    La estructura del cuartel general de la Fuerza se ha revisado desde entonces de acuerdo con las consideraciones expuestas. UN وقد تمت مراجعة بنية مقر البعثة والقوة منذ ذلك الحين تمشيا مع الاعتبارات المذكورة أعلاه.
    Como consecuencia, las actividades fundamentales de coordinación y planificación han sido dirigidas entre el cuartel general de la Fuerza en An-Naqura y las Fuerzas Armadas Libanesas en Tiro, mientras que la oficina de la FPNUL en Beirut proporcionaba el apoyo necesario, en particular para cuestiones tripartitas con las Fuerzas Armadas Libanesas y otras autoridades de Beirut. UN وبالنتيجة، جرت بدلا من ذلك أنشطة رئيسية في التنسيق والتخطيط بين مقر اليونيفيل في الناقورة ومقر القوات المسلحة اللبنانية في صور، على أن يوفر مكتب اليونيفيل في بيروت الدعم اللازم، ولا سيما بالنسبة للقضايا الثلاثية مع القوات المسلحة اللبنانية والسلطات الأخرى في بيروت.
    Este material se ha utilizado para las instalaciones de la sede de la Misión, el cuartel general de la Fuerza de la UNMISET y el alojamiento militar en Dili y Cova Lima, dos hospitales militares, y locales de oficinas y bodegas en las regiones y en las bases de apoyo. UN وقد استخدمت لإنشاء مرافق مقر البعثة، ومقر القوة التابعة لها وأماكن الإقامة للأفراد العسكريين في ديلي وكوفا ليما، ومستشفيين عسكريين، ومكاتب، ومستودعات في المناطق وقواعد الدعم.
    Se celebraron 6 reuniones entre el cuartel general de la Fuerza y los donantes en Jartum UN عقدت ستة اجتماعات بين الجهات المانحة ومقر قيادة القوة في الخرطوم
    Esto entrañaría la repatriación de unos 500 efectivos militares de dos cuarteles de sector, incluidos oficiales del Estado Mayor, observadores militares y dos unidades médicas, así como algunos oficiales de Estado Mayor del cuartel general de la Fuerza. UN ويشمل ذلك إعادة نحو 500 من الأفراد العسكريين من قطاعين في المقر، بمن فيهم ضباط الأركان، ومراقبون عسكريون، ووحدتان طبيتان، بالإضافة إلى عدد من الضباط العاملين في قوة المقر.
    Los 141 observadores militares trabajarían en estrecho contacto con los comités de seguridad provinciales y de distrito para vigilar la situación general de seguridad, patrullar la frontera y las zonas de extracción de diamantes, dar la alerta anticipada, vigilar la capacidad del sector de seguridad del nuevo Gobierno y garantizar que se mantuviera informado al cuartel general de la Fuerza. UN 78 - ويعمل المراقبون العسكريون وعددهم 141 عن كثب مع لجان الأمن في المراكز ولجان الأمن في المقاطعات لرصد حالة الأمن الشاملة، والقيام بدوريات على الحدود وفي مناطق تعدين الألماس، وتقديم إنذار مبكر، ورصد قدرة قطاع الأمن الناشئ التابع للحكومة، وضمان إبقاء رئاسة القوة على علم بما يجري.
    :: Establecimiento de locales para los efectivos de dos batallones en Puerto Príncipe, tres unidades especiales de la policía, una unidad de aviación, una compañía de cuartel general de la Fuerza, una compañía de reserva de la fuerza y un hospital de nivel II UN :: إنشاء مساكن الجنود في بور أو برنس لإيواء كتيبتين، وثلاث وحدات خاصة من أفراد الشرطة، ووحدة طيران، وقوة للمقر قوامها فرقة، وقوة احتياط قوامها فرقة، ومستشفى من المستوى الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more