"cuatro ámbitos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربعة مجالات
        
    • المجالات الأربعة
        
    • أربع مجالات
        
    • الأربع
        
    • أربعة ميادين
        
    • مجالات أربعة
        
    • لأربعة مجالات
        
    • الميادين الأربعة
        
    Las actividades de la organización para la ejecución del plan se centran en cuatro ámbitos relacionados entre sí: UN وفي إطار تنفيذ الخطة، ركزت المنظمة على أربعة مجالات مترابطة:
    Para ello es preciso adoptar medidas en cuatro ámbitos fundamentales: UN وهذا يتطلب إجراءات في أربعة مجالات رئيسية:
    Esa cooperación prosigue en cuatro ámbitos temáticos previamente establecidos y como parte de las actividades sistémicas de las Naciones Unidas. UN وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    Se han elaborado una serie de alternativas y opciones en los cuatro ámbitos siguientes: UN ولقد تم وضع سلسلة من البدائل في المجالات الأربعة التالية:
    Se destacan cuatro ámbitos a los que podrán dirigirse los empeños en el futuro: UN وتبرز أربع مجالات لهذا الاتجاه في المستقبل وهي:
    Con ese fin se estableció un Comité Interministerial Regional que preparará proyectos de protocolos y programas de acción en los cuatro ámbitos temáticos de la Conferencia. UN وتحقيقا لهذا الهدف أنشئت لجنة إقليمية مشتركـــة بين الوزارات مهمتها إعداد مشروع بروتوكولات وبرامج عمل في المجالات الأربع التي تناولها المؤتمر.
    Su estrategia para apoyar los programas se centra en cuatro ámbitos principales: la promoción, la asistencia técnica, la capacitación y la investigación. UN وتركز استراتيجية الصندوق لبرامج الدعم على أربعة مجالات رئيسية: الدعوة والمساعدة التقنية والتدريب والبحوث.
    Necesitamos reformar cuatro ámbitos clave. UN إننا بحاجة إلى الإصلاح في أربعة مجالات رئيسية.
    En el informe se examinan cuatro ámbitos diferentes para determinar la compatibilidad de las leyes de las Islas Cook con la Convención: UN يستعرض التقرير أربعة مجالات للتحقق من اتساق التشريعات مع الاتفاقية:
    Se han determinado cuatro ámbitos especialmente importantes a este respecto: la gestión y el control, la capacitación, los métodos y la organización del trabajo. UN وقد حددت أربعة مجالات على قدر خاص من الأهمية في هذا المضمار، وهي: الإدارة والمراقبة، والتدريب والأساليب وتنظيم العمل.
    Hay cuatro ámbitos de trabajo que tienen una especial importancia. UN وهناك أربعة مجالات للعمل ذات أهمية خاصة.
    El Ministerio de Agricultura ha puesto en marcha una serie de iniciativas encaminadas a incorporar la perspectiva de género en la agricultura, que incluyen cuatro ámbitos de trabajo: UN وقد قامت وزارة الزراعة بأنشطة لتعميم المنظور الجنساني للزراعة تشمل أربعة مجالات:
    Quisiera subrayar cuatro ámbitos en los que tenemos que actuar. UN وأود أن أشدد على أربعة مجالات ينبغي أن نتخذ إجراء بشأنها.
    En ese sentido, permítaseme referirme brevemente a cuatro ámbitos que merecen constante atención. UN وفي ضوء ذلك، أود أن أتطرق بإيجاز إلى أربعة مجالات تستحق اهتماما مستمرا.
    Recoge 71 recomendaciones en cuatro ámbitos: prevención, servicios de primera línea, justicia penal, y orientación y enfoques para el futuro. UN وقدم التقرير 71 توصية في أربعة مجالات هي المنع، والخدمات المباشرة، والعدالة الجنائية، والاتجاهات والنهج المقبلة.
    En 2009, tras una consulta pública, se establecieron cuatro ámbitos de acción prioritarios, a saber: UN وتم تحديد أربعة مجالات أولوية في عام 2009 بعد إجراء مشاورة عامة:
    Las directrices para la gestión de los contratos de la División de Servicios Administrativos de la FAO se centraban en cuatro ámbitos. UN ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات.
    El grupo de trabajo definió cuatro ámbitos, determinó los problemas que había en ellos y propuso medidas para atajarlos. UN وحدد الفريق العامل أربعة مجالات وبين المشاكل فيها واقترح تدابير التصدي لها.
    En la práctica, las cuestiones comprendidas en estos cuatro ámbitos de acción están integralmente relacionadas. UN وفي مجال الممارسة، فإن القضايا التي تندرج ضمن هذه المجالات الأربعة للعمل مترابطة لا انفصام بينها.
    Se determinaron cuatro ámbitos principales: la aplicación, la financiación, el intercambio de información y la elaboración de políticas. UN وحددت أربع مجالات رئيسية، هي: التنفيذ والتمويل وتبادل المعلومات ووضع السياسات.
    El Comité Nacional de Reconstrucción y Desarrollo, presidido por la Presidenta, supervisa los subcomités para cada uno de los cuatro ámbitos prioritarios: seguridad; revitalización económica; servicios básicos e infraestructura, y estado de derecho y buena gobernanza. UN وتشرف اللجنة الوطنية للتعمير والتنمية، التي تترأسها الرئيسة، على اللجان الفرعية لكل من الدعامات الرئيسية الأربع ذات الأولوية، وهي: الأمن؛ وإنعاش الاقتصاد؛ والخدمات الأساسية والهياكل الأساسية؛ وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    El Comité ha identificado cuatro ámbitos de trabajo prioritarios: la salud reproductiva, la salud reproductiva de los adolescentes, la incorporación de las cuestiones de género y el aumento de la calidad de la atención sanitaria y de la eficacia de las ONG y las organizaciones de la sociedad civil. UN حدد المجلس أربعة ميادين تحظى بالأولوية وهي: الصحة الإنجابية، والصحة الإنجابية للمراهقين، وتعزيز مراعاة المسائل الجنسانية، وتحسين نوعية الرعاية؛ وزيادة فعالية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    También trata de estimular la innovación por medio de actividades en cuatro ámbitos: UN كما أنها تسعى إلى تحفيز الابتكار من خلال أنشطة منفـّذة في مجالات أربعة:
    Para crear las condiciones propicias al desarrollo social se necesita prestar atención urgente a cuatro ámbitos de particular importancia. UN 27 - ولكي يتسنى تهيئة الظروف اللازمة للتنمية الاجتماعية، لا بد من إيلاء الاهتمام لأربعة مجالات ذات أهمية خاصة.
    La experiencia ha demostrado que el impulso generado por la adopción de medidas en los cuatro ámbitos a la vez es lo que permite lograr un cambio duradero. UN وقد دلت التجربة على أن التغيير الدائم يقتضي اتخاذ تدابير في الميادين الأربعة جميعا في وقت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more