Las actividades de la organización para la ejecución del plan se centran en cuatro ámbitos relacionados entre sí: | UN | وفي إطار تنفيذ الخطة، ركزت المنظمة على أربعة مجالات مترابطة: |
Para ello es preciso adoptar medidas en cuatro ámbitos fundamentales: | UN | وهذا يتطلب إجراءات في أربعة مجالات رئيسية: |
Esa cooperación prosigue en cuatro ámbitos temáticos previamente establecidos y como parte de las actividades sistémicas de las Naciones Unidas. | UN | وهذا التعاون مستمر في أربعة مجالات مواضيعية مقررة سابقا وضمن جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
Se han elaborado una serie de alternativas y opciones en los cuatro ámbitos siguientes: | UN | ولقد تم وضع سلسلة من البدائل في المجالات الأربعة التالية: |
Se destacan cuatro ámbitos a los que podrán dirigirse los empeños en el futuro: | UN | وتبرز أربع مجالات لهذا الاتجاه في المستقبل وهي: |
Con ese fin se estableció un Comité Interministerial Regional que preparará proyectos de protocolos y programas de acción en los cuatro ámbitos temáticos de la Conferencia. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف أنشئت لجنة إقليمية مشتركـــة بين الوزارات مهمتها إعداد مشروع بروتوكولات وبرامج عمل في المجالات الأربع التي تناولها المؤتمر. |
Su estrategia para apoyar los programas se centra en cuatro ámbitos principales: la promoción, la asistencia técnica, la capacitación y la investigación. | UN | وتركز استراتيجية الصندوق لبرامج الدعم على أربعة مجالات رئيسية: الدعوة والمساعدة التقنية والتدريب والبحوث. |
Necesitamos reformar cuatro ámbitos clave. | UN | إننا بحاجة إلى الإصلاح في أربعة مجالات رئيسية. |
En el informe se examinan cuatro ámbitos diferentes para determinar la compatibilidad de las leyes de las Islas Cook con la Convención: | UN | يستعرض التقرير أربعة مجالات للتحقق من اتساق التشريعات مع الاتفاقية: |
Se han determinado cuatro ámbitos especialmente importantes a este respecto: la gestión y el control, la capacitación, los métodos y la organización del trabajo. | UN | وقد حددت أربعة مجالات على قدر خاص من الأهمية في هذا المضمار، وهي: الإدارة والمراقبة، والتدريب والأساليب وتنظيم العمل. |
Hay cuatro ámbitos de trabajo que tienen una especial importancia. | UN | وهناك أربعة مجالات للعمل ذات أهمية خاصة. |
El Ministerio de Agricultura ha puesto en marcha una serie de iniciativas encaminadas a incorporar la perspectiva de género en la agricultura, que incluyen cuatro ámbitos de trabajo: | UN | وقد قامت وزارة الزراعة بأنشطة لتعميم المنظور الجنساني للزراعة تشمل أربعة مجالات: |
Quisiera subrayar cuatro ámbitos en los que tenemos que actuar. | UN | وأود أن أشدد على أربعة مجالات ينبغي أن نتخذ إجراء بشأنها. |
En ese sentido, permítaseme referirme brevemente a cuatro ámbitos que merecen constante atención. | UN | وفي ضوء ذلك، أود أن أتطرق بإيجاز إلى أربعة مجالات تستحق اهتماما مستمرا. |
Recoge 71 recomendaciones en cuatro ámbitos: prevención, servicios de primera línea, justicia penal, y orientación y enfoques para el futuro. | UN | وقدم التقرير 71 توصية في أربعة مجالات هي المنع، والخدمات المباشرة، والعدالة الجنائية، والاتجاهات والنهج المقبلة. |
En 2009, tras una consulta pública, se establecieron cuatro ámbitos de acción prioritarios, a saber: | UN | وتم تحديد أربعة مجالات أولوية في عام 2009 بعد إجراء مشاورة عامة: |
Las directrices para la gestión de los contratos de la División de Servicios Administrativos de la FAO se centraban en cuatro ámbitos. | UN | ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات. |
El grupo de trabajo definió cuatro ámbitos, determinó los problemas que había en ellos y propuso medidas para atajarlos. | UN | وحدد الفريق العامل أربعة مجالات وبين المشاكل فيها واقترح تدابير التصدي لها. |
En la práctica, las cuestiones comprendidas en estos cuatro ámbitos de acción están integralmente relacionadas. | UN | وفي مجال الممارسة، فإن القضايا التي تندرج ضمن هذه المجالات الأربعة للعمل مترابطة لا انفصام بينها. |
Se determinaron cuatro ámbitos principales: la aplicación, la financiación, el intercambio de información y la elaboración de políticas. | UN | وحددت أربع مجالات رئيسية، هي: التنفيذ والتمويل وتبادل المعلومات ووضع السياسات. |
El Comité Nacional de Reconstrucción y Desarrollo, presidido por la Presidenta, supervisa los subcomités para cada uno de los cuatro ámbitos prioritarios: seguridad; revitalización económica; servicios básicos e infraestructura, y estado de derecho y buena gobernanza. | UN | وتشرف اللجنة الوطنية للتعمير والتنمية، التي تترأسها الرئيسة، على اللجان الفرعية لكل من الدعامات الرئيسية الأربع ذات الأولوية، وهي: الأمن؛ وإنعاش الاقتصاد؛ والخدمات الأساسية والهياكل الأساسية؛ وسيادة القانون والحكم الرشيد. |
El Comité ha identificado cuatro ámbitos de trabajo prioritarios: la salud reproductiva, la salud reproductiva de los adolescentes, la incorporación de las cuestiones de género y el aumento de la calidad de la atención sanitaria y de la eficacia de las ONG y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | حدد المجلس أربعة ميادين تحظى بالأولوية وهي: الصحة الإنجابية، والصحة الإنجابية للمراهقين، وتعزيز مراعاة المسائل الجنسانية، وتحسين نوعية الرعاية؛ وزيادة فعالية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
También trata de estimular la innovación por medio de actividades en cuatro ámbitos: | UN | كما أنها تسعى إلى تحفيز الابتكار من خلال أنشطة منفـّذة في مجالات أربعة: |
Para crear las condiciones propicias al desarrollo social se necesita prestar atención urgente a cuatro ámbitos de particular importancia. | UN | 27 - ولكي يتسنى تهيئة الظروف اللازمة للتنمية الاجتماعية، لا بد من إيلاء الاهتمام لأربعة مجالات ذات أهمية خاصة. |
La experiencia ha demostrado que el impulso generado por la adopción de medidas en los cuatro ámbitos a la vez es lo que permite lograr un cambio duradero. | UN | وقد دلت التجربة على أن التغيير الدائم يقتضي اتخاذ تدابير في الميادين الأربعة جميعا في وقت واحد. |