"cuatro de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربعة أعضاء
        
    • أربعة من أصل
        
    • أربعة من بين
        
    • أربعة من هذه
        
    • أربع من أصل
        
    • أربعة من تلك
        
    • أربعة مقاعد
        
    • أربع مقاطعات من أصل
        
    • أربع من هذه
        
    • أربع حالات
        
    • وانتهكت أربع طائرات
        
    • على أربعة منهم
        
    • اربعة من
        
    • لديك أربعة
        
    • أربع من الجرائم
        
    Con arreglo al mismo procedimiento, el mandato de cuatro de los miembros elegidos expirará al cabo de dos años. UN وتبعاً لهذا اﻹجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين في نهاية فترة السنتين.
    Con arreglo al mismo procedimiento, el mandato de cuatro de los miembros elegidos expirará al cabo de dos años. UN وتبعاً لهذا الإجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي في نهاية فترة السنتين مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين.
    Señaló que cuatro de los cinco miembros de la Junta eran indígenas y que la Junta tomaba todas sus decisiones por consenso. UN وأشار إلى أن أربعة من أصل خمسة أعضاء في المجلس هم من السكان اﻷصليين وأن المجلس يتخذ جميع مقرراته بتوافق اﻵراء.
    Ello se debe a que cuatro de los seis candidatos posibles habrían ya conocido de la causa: un magistrado habría confirmado el acta de acusación y los otros tres magistrados habrían dictado la decisión de enjuiciamiento. UN ومرد ذلك أن أربعة من أصل ستة من المرشحين المحتملين يكون قد سبق لهم أن تناولوا القضية: يكون أحد القضاة قد ثبت الاتهام، والقضاة الثلاثة اﻵخرون قد أصدروا الحكم فيها.
    cuatro de los 21 reclusos actualmente condenados a muerte habían sido procesados en el distrito oriental de Virginia. UN وتمت مقاضاة أربعة من بين ال21 سجينا من المحتجزين حاليا والمحكوم عليهم بعقوبة الإعدام في مقاطعة ولاية فيرجينيا الشرقية.
    cuatro de los grupos han elaborado directrices para la cooperación interinstitucional a nivel de los países en sus respectivas esferas. UN وقام أربعة من هذه اﻷفرقة بوضع مبادئ توجيهية للتعاون القطري فيما بين الوكالات، كل في مجال اختصاصه.
    En cuatro de los cinco juicios en curso, las partes ya han expuesto sus argumentos finales. UN وفي أربع من أصل خمس محاكمات، اختتمت قضايا الأطراف.
    Actualmente, cuatro de los cinco miembros son indígenas. UN وفي الوقت الحالي، هناك بين اﻷعضاء الخمسة أربعة أعضاء من السكان اﻷصليين.
    Sólo cuatro de los 10 miembros no permanentes del Consejo expusieron sus opiniones sobre el informe debatido. UN ومن بين الأعضاء غير الدائمين العشرة في المجلس، عرض مجرد أربعة أعضاء وجهات نظرهم بشأن التقرير قيد المناقشة.
    cuatro de los Estados enumerados en la lista C; y UN أربعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة جيم؛
    En consecuencia, nos encontramos ante una anomalía insostenible, ya que cuatro de los cinco miembros permanentes del Consejo son países desarrollados, en tanto que las naciones en desarrollo no están adecuadamente representadas. UN وعليه فإننا نواجــه وضعــا شــاذا لا يمكن تبريره وهو أن أربعة أعضاء من اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن بلدان متقدمة النمو، في حين أن الدول النامية غير ممثلة على نحو كاف.
    En el Senado, cuatro de los 109 miembros son mujeres y en la Cámara Federal de Representantes también son mujeres 21 de los 360 miembros. UN وفي مجلس الشيوخ، هناك أربعة أعضاء من بين 109 أعضاء من النساء و 21 من بين 360 عضواً من الممثلين في المجلس الاتحادي هم أيضاً من النساء.
    Además, cuatro de los cinco especialistas temáticos procedían de Sudáfrica. UN وعلاوة على ذلك، كان أربعة من أصل خمسة أخصائيين مواضيعيين من جنوب أفريقيا.
    Ahora, todos los bastiones de la ortodoxia bizantina estaban bajo control musulmán, incluyendo cuatro de los cinco Patriarcados antiguos. Open Subtitles الآن كانت كل معاقل الأرثوذكسية البيزنطية تحت السيطرة الإسلامية بما في ذلك أربعة من أصل خمسة بطريركيات قديمة
    cuatro de los siete productos previstos de la Oficina del Fiscal eran idénticos a los del bienio 2008-2009. UN وكان أربعة من أصل سبعة نواتج متوقعة لمكتب المدعي العام نفس النواتج عن فترة السنتين 2008-2009.
    cuatro de los ocho particulares están representados por un abogado. UN وهناك أربعة من بين الأفراد الثمانية يمثلونهم محامون.
    cuatro de los contratos eran con diversos ministerios del Gobierno de Kuwait y el resto con entidades privadas. UN وكانت أربعة من هذه العقود مبرمة مع وزارات مختلفة في حكومة الكويت وكان العقدان الباقيان مبرمين مع جهات خاصة.
    167. La Junta observó que, en cuatro de los seis casos denunciados, las Naciones Unidas no habían sufrido pérdidas. UN 167 - ولاحظ المجلس أن الأمم المتحدة لم تتكبد أي خسارة مالية في أربع من أصل ست حالات تم الإبلاغ عنها.
    cuatro de los seis centros son administrados por universidades. UN وتدير جامعات أربعة من تلك المراكز الستة .
    iv) cuatro de los Estados de América Latina y el Caribe; UN ' 4` أربعة مقاعد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    cuatro de los 15 condados ya no tenían presencias fijas de contingentes de la UNMIL ni unidades de policía constituidas. UN ولم يعد هناك وجود دائم للقوات أو وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في أربع مقاطعات من أصل 15 مقاطعة.
    cuatro de los memorandos se refieren a universidades e instituciones de investigación, y su finalidad es proporcionar una orientación no vinculante a fin de facilitar, dirigir y realzar las actividades conjuntas de investigación. UN ويتعلق أربع من هذه المذكرات بجامعات ومعاهد بحثية وقد قصد منها أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية غير ملزمة لتيسير أنشطة البحث المشتركة وتوجيهها وتحسينها.
    En cuatro de los casos comunicados participaron funcionarios de la organización. UN وشارك موظفون من المنظمة في أربع حالات من الحالات المبلغ عنها.
    cuatro de los F-16 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región ubicada al oeste de Pafos. UN وانتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة تقع غرب بافوس.
    cuatro de los ciudadanos fueron multados por el simple hecho de hospedarse, transportarse y comprar alimentos y bebidas en el país. Los otros dos fueron sancionados por introducir mercancías cubanas en los Estados Unidos. UN وفرضت غرامة على أربعة منهم لمجرد أنهم أقاموا بالبلد وتنقلوا فيه واشتروا مواد غذائية ومشروبات منه، في حين عوقب المواطنان الآخران لإدخالهما سلعا كوبية إلى الولايات المتحدة.
    Fíjese dos, tres, quizás cuatro de los hombres de Moriarty esperando aquí, escondidos en la oscuridad, por ese barco... ..pero está retrasado ellos esperaron, se aburrieron siendo hombres sin moral no pueden resistirse a ayudarse ellos mismos a obtener un nuevo par de zapatos. Open Subtitles نفس الصورة اثنان,ثلاثة, وربما اربعة من انصار مورياتى ينتظرون هنا فى الخفاء لهذه السفينة
    Bueno, tienes a cuatro de los Cinco pero no creo que Clara pueda hacer lo que necesitamos que haga. Open Subtitles لديك أربعة من الخمسة لكن لكنني لا أظن أن كلير ستقوم بما نريد منها أن تفعل
    El Sr. RASHID (Malasia), refiriéndose al proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, dice que su delegación apoya, en principio, la decisión de someter cuatro de los seis crímenes al Comité de Redacción para su examen. UN ١ - السيد رشيد )ماليزيا(: أشار إلى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، فقال إن وفده يؤيد من حيث المبدأ القرار الخاص بتقديم أربع من الجرائم الست إلى لجنة الصياغة للنظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more