cuatro funcionarios de las Naciones Unidas, incluido uno del PMA que se encontraba en un refugio a prueba de bombas, se vieron atrapados en un combate que tuvo lugar inesperadamente en Kabul. | UN | أدى اندلاع المعارك في كابول الى حبس أربعة من موظفي اﻷمم المتحدة، من بينهم موظف تابع لبرنامج اﻷغذية العالمي في خندق. |
Además, cuatro funcionarios de las Naciones Unidas murieron como resultado del accidente de un avión militar, mientras llevaban a cabo una misión de vigilancia en Bolivia. | UN | وعلاوة على ذلك، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة نتيجة لتحطم طائرة عسكرية أثناء قيامها بمهمة رصد في بوليفيا. |
cuatro funcionarios de la MONUC, incluidos los gastos de matrícula. | UN | أربعة موظفين من موظفي البعثة، شاملة رسوم الدورة. |
James Cason había informado al Ministerio de Relaciones Exteriores que se trasladaría a Pinar del Río con otros cuatro funcionarios de la Sección de Intereses. | UN | كان جيمس كيسون قد أبلغ وزارة العلاقات الخارجية الكوبية بأنه سيتوجه إلى بينار ديل ريو مع أربعة موظفين من مكتب رعاية المصالح. |
El personal de apoyo correspondiente incluiría un funcionario del cuadro de servicios generales y cuatro funcionarios de contratación local. | UN | ويتألف موظفو الدعم اللازمين من موظف واحد من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
cuatro funcionarios de apoyo contratados a plazo fijo | UN | ٤ من موظفي الدعم المعينين بعقود محددة المدة |
Tres civiles resultaron muertos y 23 heridos; un agente de policía resultó muerto y otros cinco heridos; y fueron heridos cuatro funcionarios de las Naciones Unidas y cuatro miembros del personal de seguridad. | UN | وأسفر هذا الاعتداء عن مقتل ثلاثة مدنيين وإصابة 23 بجراح، وقُتل فيه ضابط شرطة وجُرح خمسة آخرون، وأُصيب كذلك أربعة من موظفي الأمم المتحدة وأربعة من موظفي الأمن. |
Se supone además que cada misión estará integrada por un representante de cada Estado miembro del Consejo de Administración Fiduciaria y representantes de dos Estados de la región del Pacífico y que contará con los servicios de cuatro funcionarios de secretaría. | UN | كما يفترض أن كل بعثة تتألف من ممثل لكل دولة عضو بمجلس الوصاية وممثلين لدولتين من منطقة المحيط الهادئ وأن يقوم بخدمتها أربعة من موظفي السكرتارية. |
Se decidió que esa cuestión merecía ser examinada y, a fin de propiciar dicho examen, la Directora Ejecutiva había designado un grupo de cuatro funcionarios de la secretaría para que analizara el asunto con la Junta Ejecutiva. | UN | وقد تقرر أن المسألة تتطلب دراسة، ولتسهيل ذلك، عينت المديرة التنفيذية فريقا مكونا من أربعة من موظفي اﻷمانة لمناقشة المسألة مع المجلس التنفيذي. |
Se decidió que esa cuestión merecía ser examinada y, a fin de propiciar dicho examen, la Directora Ejecutiva había designado un grupo de cuatro funcionarios de la secretaría para que analizara el asunto con la Junta Ejecutiva. | UN | وقد تقرر أن المسألة تتطلب دراسة، ولتسهيل ذلك، عينت المديرة التنفيذية فريقا مكونا من أربعة من موظفي اﻷمانة لمناقشة المسألة مع المجلس التنفيذي. |
A la mañana siguiente, cuatro funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) fueron tomados como rehenes con sus vehículos en Dushanbé a plena luz del día. | UN | وصباح اليوم التالي، احتجز أربعة من موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومعهم مركباتهم، كرهائن في دوشانبي في وضح النهار. |
El crédito también incluye la participación en seminarios de capacitación en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi de cuatro funcionarios de la Misión, así como la capacitación del personal en procesamiento de datos. | UN | كما يغطي التقدير اشتراك أربعة من موظفي البعثة في حلقات تدريبية بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد الكائنة في برينديزي، فضلا عن تدريب الموظفين على تجهيز البيانات |
Además de financiar el presupuesto del programa y algunos gastos operacionales, el Gobierno adscribió a cuatro funcionarios de los Ministerios de Salud, Educación, Economía Nacional y Desarrollo Social para que colaboraran como parte del equipo del UNICEF. | UN | وبالإضافة إلى تمويل ميزانية البرنامج وبعض النفقات المتعلقة بالتشغيل، أعارت الحكومة أربعة موظفين من وزارات الصحة والتعليم والاقتصاد الوطني والتنمية الاجتماعية للعمل كجزء من فريق اليونيسيف. |
A fin de asegurar la continuidad de las actividades, en 2006 se destinó a cuatro funcionarios de apoyo a los sistemas a que adquirieran capacitación sobre la arquitectura del sistema OPICS. | UN | 188 - لأغراض كفالة استمرار العمل، أُوفد في عام 2006 أربعة موظفين من العاملين في مجال دعم النظم للتدريب على تصميم نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات. |
Mediante este programa se selecciona un máximo de cuatro funcionarios de instituciones nacionales de derechos humanos para que trabajen en la Dependencia de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales del ACNUDH durante un período de hasta 12 meses. | UN | وسيُختار على أقصى حد أربعة موظفين من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للعمل في قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية بالمفوضية السامية فترة أقصاها 12 شهراً. |
La Comisión Consultiva no está convencida de que el curso de capacitación en Entebbe exija el desplazamiento de cuatro funcionarios de la Sede y opina que el curso podría impartirse con menos personal de la Sede y tener una duración más reducida. | UN | وتعرب اللجنةُ الاستشارية عن عدم اقتناعها بأن الدورة التدريبية المقرر عقدها في عنتيبـي تقتضي سفر أربعة موظفين من المقر، وترى أنه من الممكن تيسيرها بواسطة عدد أقل من موظفي المقر ولفترة أقصر. |
Hubo necesidades adicionales de 7.200 dólares para cuatro funcionarios de Nueva York proporcionados por el Gobierno, que viajaron a Haití. | UN | ٢٠ - تم تكبد تكاليف بلغت ٢٠٠ ٧ دولار لتغطية الاحتياجات اﻹضافية فيما يتعلق بتوفير أربعة موظفين من جانب الحكومات، سافروا الى هايتي من مركزهم في نيويورك. |
El jefe de la sección contaría con la ayuda de un funcionario P-4 y cuatro funcionarios de servicios generales, uno de ellos de categoría principal. | UN | وسيساعد رئيس القسم موظف برتبة ف - ٤ وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة من بينهم موظف واحد في الرتبة الرئيسية. |
A fin de responder a las múltiples preguntas que cabe esperar que se formulen y de proporcionar periódicamente la información adecuada a los medios de comunicación, será necesario contar con los servicios de cuatro funcionarios de prensa y personal de apoyo, lo que entrañará gastos revisados de 41.900 dólares. | UN | ومن أجل الرد على الاستفسارات الكثيرة المتوقعة وفقا لذلك وﻹمداد وسائط الاعلام بمعلومات وافية، ستلزم خدمات ٤ من موظفي الصحافة وموظفي الدعم بتكاليف منقحة تبلغ ٤١ ٩٠٠ من دولارات الولايات المتحدة. |
Como se indicó en el informe anterior de la Comisión (S/2005/662, párr. 174), el 30 de agosto de 2005 las autoridades libanesas detuvieron a cuatro funcionarios de alto nivel de los servicios de seguridad e inteligencia del Líbano conforme a las órdenes de detención dictadas por el Fiscal General del Líbano. Esas cuatro personas siguen detenidas. | UN | 23 - كما ذُكر في تقرير اللجنة السابق (انظر S/2005/662، الفقرة 174) احتجزت السلطات اللبنانية في 30 آب/أغسطس 2005 أربعة مسؤولين لبنانيين رفيعي المستوى في الأجهزة الأمنية والمخابرات اللبنانية عملا بمذكرات توقيف أصدرها المدعي العام اللبناني وما زال هؤلاء الأفراد الأربعة محتجزين. |
El personal de apoyo correspondiente constaría de cuatro funcionarios de contratación local y dos voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيقابل ذلك من موظفي الدعم أربعة موظفون من الرتبة المحلية ومتطوعان من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Las dietas mensuales se calculan a una tasa de 87 dólares diarios durante 181 días para cuatro funcionarios de contratación internacional. | UN | يحتســـب بدل اﻹقامــة الشهري على أساس معدل يومي قدره ٨٧ دولارا لمدة ١٨١ يوما فيما يتعلق بأربعة موظفين دوليين. |
El asesinato de cuatro funcionarios de la MONUT ha afectado a las actividades internacionales en todo el país. | UN | ١٦ - وأثر مقتل ٤ موظفين تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في العمليات الدولية الجارية في كامل أنحاء البلد. |
Denuncias de conducta indebida de cuatro funcionarios de las Naciones Unidas desplegados con la UNMIS | UN | سوء سلوك مبلغ عنه لأربعة موظفين في الأمم المتحدة يعملون في بعثة الأمم المتحدة في السودان |