"cuatro puestos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أربع وظائف من
        
    • ٤ وظائف من
        
    • أربعة موظفين
        
    • ٤ وظائف برتبة
        
    • أربع وظائف برتبة
        
    • أربع وظائف في
        
    • لأربع وظائف
        
    • أربع وظائف لموظفين
        
    • أربعة وظائف
        
    • أربع نقاط
        
    • الوظائف الأربع
        
    • وأربع وظائف برتبة
        
    • وأربع وظائف من
        
    • ٤ مترجمين
        
    • بأربع وظائف من
        
    Los cuatro puestos de funcionarios nacionales se cubrirían mediante la redistribución de cuatro puestos de la Oficina de Apoyo al Coordinador Humanitario. UN وستُستوعب وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين الأربع بنقل أربع وظائف من مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية.
    Personal nacional: aumento de cuatro puestos de contratación local UN الموظفون الوطنيون: زيادة أربع وظائف من الرتبة المحلية
    :: La conversión de cuatro puestos de asistencia temporaria general a puestos de plantilla en el Departamento de Asuntos Jurídicos. UN :: تحويل أربع وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف في إدارة الشؤون القانونية؛
    19.69 Las necesidades de plantilla consisten en diez puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y cuatro puestos de contratación local, como puede observarse en el cuadro 19.18. UN ٩١-٩٦ تتمثل الاحتياجات من الموظفين في ١٠ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و ٤ وظائف من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٩-١٨.
    La oficina actualmente está dotada de cuatro puestos de contratación local. UN ويعمل في المكتب حاليا أربعة موظفين محليين.
    En la dotación prevista para la División de Adquisiciones en relación con el período en curso se observaba una reducción de cuatro puestos de P–3. UN ٣٥ - تُبين الموارد من الموظفين الموفﱠرة من أجل شعبة المشتريات في الفترة الحالية نقصانا قدره ٤ وظائف برتبة ف - ٣.
    b) cuatro puestos de categoría P–3 para la Oficina de Asuntos Políticos y Civiles; UN )ب( أربع وظائف من الرتبة ف - ٣ لمكتب الشؤون السياسية والمدنية؛
    El aumento en las necesidades de puestos obedece a la reasignación de cuatro puestos de contratación local del subprograma 2 a este subprograma, para reforzar el apoyo a los servicios de interpretación y publicaciones. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالوظائف نقل أربع وظائف من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي 2 إلى هذا البرنامج تقوية للدعم المقدم لخدمات الترجمة الشفوية والنشر.
    d) cuatro puestos de la Sección de Servicios Generales (Otras categorías): un auxiliar administrativo y tres empleados administrativos/secretarios; UN (د) أربع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)؛ مساعد إداري واحد وثلاثة كتبة/سكرتيريون إداريون؛
    El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005. UN وتعكس الزيادة الصافية المشار إليها أعلاه أيضا الأثر المرجأ لإنشاء أربع وظائف من الرتبة ف-2 في فترة السنتين 2004-2005.
    :: cuatro puestos de P-5 para las divisiones regionales UN :: أربع وظائف من الرتبة ف-5 للشعب الإقليمية؛
    Al suprimir cuatro puestos de auxiliares de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información (Servicio Móvil), se propone crear cuatro puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas, como se indica a continuación: UN يُقترح، نتيجة لإلغاء أربع وظائف لمساعدين في قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من فئة الخدمة الميدانية الدولية، إنشاء أربع وظائف من فئة متطوعي الأمم المتحدة على النحو التالي:
    El Secretario General propone la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para asesores en la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático. UN 67 - يقترح الأمين العام إنشاء أربع وظائف من الرتبة ف-4 لمستشارين في وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    Concuerda con la recomendación de la Comisión Consultiva de que no se apruebe la reclasificación de cuatro puestos de P-3 de las secciones de primera instancia de dicho Tribunal, porque no se han justificado plenamente las razones invocadas y se introduciría un nuevo nivel jerárquico. UN ويوافق الوفد على توصية اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إعادة تصنيف أربع وظائف من الرتبة ف - 3 في أقسام المحاكمة في تلك المحكمة، لأنه لم يجر تبريرها بالكامل كما أنها ستدخل فوق ذلك طبقة أخرى في السلم الوظيفي.
    19.69 Las necesidades de plantilla consisten en diez puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y cuatro puestos de contratación local, como puede observarse en el cuadro 19.18. UN ٩١-٩٦ تتمثل الاحتياجات من الموظفين في ١٠ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و ٤ وظائف من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٩-١٨.
    :: Sección de Transporte: creación de cuatro puestos de contratación internacional UN :: قسم النقل: إضافة أربعة موظفين دوليين
    Además, la Asamblea General ha aprobado la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para el bienio 2006-2007. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الجمعية العامة على إنشاء أربع وظائف برتبة ف-4 للسنة المالية 2006-2007.
    El presupuesto para 1999 es inferior al de 1998 debido a que para finales de 1998 está previsto suprimir en la Oficina cuatro puestos de servicios generales y uno del cuadro orgánico. UN وخفضت الميزانية لعام ٩٩٩١ عن ميزانية العام ٨٩٩١ حيث أنه من المقرر إلغاء أربع وظائف في فئة الخدمات العامة ووظيفة فنية في المكتب، في نهاية العام ٨٩٩١.
    La Dirección Regional de los Estados Árabes presta apoyo financiero a cuatro puestos de representante permanente adjunto en países que son contribuyentes netos. UN يقدم المكتب الإقليمي للدول العربية حالياً الدعم المالي لأربع وظائف لنائب الممثل المقيم في البلدان المساهمة الصافية.
    También se propone la supresión de de cuatro puestos de contratación nacional y la redistribución de las funciones correspondientes. UN ويقترح أيضا إلغاء أربع وظائف لموظفين وطنيين وإعادة توزيع المهام المتصلة بها.
    Se propone suprimir tres puestos del cuadro de servicios generales de contratación internacional y cinco puestos de contratación nacional, y crear cuatro puestos de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويقترح إلغاء ثلاثة وظائف دولية من فئة الخدمات العامة وخمسة وظائف وطنية، وإنشاء أربعة وظائف من متطوعي الأمم المتحدة بدلا عن ذلك.
    También se encargará del funcionamiento de cuatro puestos de reaprovisionamiento de combustible en los cuarteles generales regionales, incluido uno en el que se prestará toda clase de servicios. UN كذلك يلتزم بتشغيل أربع نقاط للتزود بالوقود تشمل نقاطا في المقار اﻹقليمية تعمل بنظام الخدمة الشاملة.
    La Comisión Consultiva considera que los cuatro puestos de contratación internacional deben llenarse recurriendo a las vacantes existentes. UN وترى اللجنة أنه يمكن شغل الوظائف الأربع الدولية باستخدام الشواغر الحالية.
    En el rubro de personal civil, la Comisión Consultiva recomienda aplicar las siguientes reducciones: un puesto de categoría P-5, siete puestos de categoría P-4, cuatro puestos de categoría P-3 y tres puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN ٨٩ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت، في إطار ملاك الموظفين المدنيين، بإجراء تخفيضات قدرها وظيفة واحدة برتبة ف-5، وسبع وظائف برتبة ف-4، وأربع وظائف برتبة ف-3 وثلاث وظائف وطنية من الفئة الفنية.
    19.34 Se consignan recursos para ocho puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y cuatro puestos de contratación local. UN ٩١-٤٣ ستغطي الموارد تكلفة ثماني وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وأربع وظائف من الرتبة المحلية.
    A nivel del cuadro orgánico se eliminarían los siguientes puestos: nueve puestos de intérprete, cuatro puestos de traductor, un puesto de terminólogo, tres puestos de preparador de originales, dos puestos de editor y un puesto de bibliotecario. UN ويشمل التخفيض في الفئة الفنية ٩ مترجمين شفويين، و ٤ مترجمين تحريريين واخصائي مصطلحات، وثلاثة من معدي النسخ، واثنين من المحررين، وموظف مكتبة واحد.
    Anualmente, el presupuesto de la Organización incluye créditos para cuatro puestos de la serie 100 con cargo al presupuesto ordinario (2 D-2, 1 D-1 y 1 P-5 Asesor) y un miembro del personal del Cuadro de Servicios Generales para la Oficina. UN فالمكتب يزود سنويا بأربع وظائف من المجموعة 100 من الميزانية العادية (2 مد-2، و 1 مد-1، ومستشار ف-5)، وبموظف من فئة الخدمات العامة من داخل ميزانية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more