"cuentas bancarias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحسابات المصرفية
        
    • حسابات مصرفية
        
    • حساب مصرفي
        
    • حسابا مصرفيا
        
    • الحسابات البنكية
        
    • المصرفيين
        
    • للحسابات المصرفية
        
    • حساباتها المصرفية
        
    • بالحسابات المصرفية
        
    Se deberán cerrar las cuentas bancarias de esas instituciones y destruir los sellos restantes. UN ويجب إغلاق الحسابات المصرفية لهذه الهياكل. ويجب تدمير اﻷختام المتبقية الخاصة بها.
    Remesas transferidas por un monto de 2.800 millones de dólares a las cuentas bancarias de mantenimiento de la paz UN تحويلا ماليا بقيمة قدرها 2.8 بليون دولار إلى الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام جرى القيام بها
    Además, las cuentas bancarias de los periódicos que anteriormente publicaban estas tres casas habían sido incautadas por Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    Se han localizado cuentas bancarias de dirigentes superiores de la UNITA y sus negocios en bancos de Portugal y Suiza. UN وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا.
    El PNUFID ya se ha cerciorado, teniendo en cuenta los datos proporcionados por el Tesorero de las Naciones Unidas, de que no existen otras cuentas bancarias de ese tipo. UN ولقد تأكد للبرنامج بالفعل من أمين خزانة الأمم المتحدة أنه لا يوجد أي حساب مصرفي آخر من هذا القبيل.
    La Junta examinó la conciliación de cuatro de las 33 cuentas bancarias de la sede. UN 47 - استعرض المجلس التسوية المصرفية لأربعة حسابات مصرفية من بين 33 حسابا مصرفيا للمقر.
    Las cuentas bancarias de muchos reclusos siguen bloqueadas, y sus casas han sido destruidas o están ocupadas por las FRCI. UN ولا تزال الحسابات البنكية للعديد من المحتجزين مجمدة فيما قامت عناصر من القوات الجمهورية بتدمير منازلهم أو احتلالها.
    Además, las cuentas bancarias de los periódicos que anteriormente publicaban estas tres casas habían sido incautadas por Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    Se habían cerrado las cuentas bancarias de la ONUMOZ y la UNOMIL. UN وقد تم إقفال الحسابات المصرفية لكل من عملية الأمم المتحدة في الصومال وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا.
    Las cuentas bancarias de la Corte se abrirán y manejarán de conformidad con las siguientes directrices: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    Las cuentas bancarias de la Corte se abrirán y manejarán de conformidad con las siguientes directrices: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    Las cuentas bancarias de la Corte se abrirán y manejarán de conformidad con las siguientes directrices: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    Las cuentas bancarias de la Corte se abrirán y manejarán de conformidad con las siguientes directrices: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    Las cuentas bancarias de la Corte se abrirán y manejarán de conformidad con las siguientes directrices: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    En esa ley se prevé el acceso a las cuentas bancarias de los presuntos terroristas y a las de quienes les proporcionen financiación. UN وينص القانون على إمكانية الوصول إلى الحسابات المصرفية للإرهابيين المشتبه بهم ومموليهم.
    Cabe señalar que es improbable que el tratamiento figure en los documentos de viaje o en los datos de las cuentas bancarias de esas personas. UN وتجدر ملاحظة أنه من غير المرجح أن يظهر اللقب في وثائق السفر أو في تفاصيل الحسابات المصرفية للأفراد.
    Se han congelado las cuentas bancarias de dos entidades por un valor que asciende a un total de 182.000 francos suizos. UN جُمدت حسابات مصرفية لكيانين قيمتها الإجمالية 000 182 فرنك سويسري. وقد يبدو للوهلة الأولى أن هذا المبلغ صغير.
    El Grupo ha sabido que los ingresos de las compañías se depositan principalmente en cuentas bancarias de Nairobi, Dubai (Emiratos Árabes Unidos) y Djibouti. UN كما علم الفريق أن إيرادات الشركة تودع أساسا في حسابات مصرفية في نيروبي ودبي، في الإمارات العربية المتحدة، وفي جيبوتي.
    cuentas bancarias de personas físicas y jurídicas, incongruencia con el informe presentado al Comité establecido en virtud de la resolución 1390 UN حساب مصرفي لمؤسسة الإحسان الدولية Benevolence International Foundation
    72. Los estados de conciliación bancarios correspondientes a 23 de las 25 cuentas bancarias de la sede, para el período comprendido entre enero y agosto de 1992, no se prepararon oportuna y regularmente. UN ٧٢ - ولم يتم اعداد بيانات التسويات المصرفية ﻟ ٢٣ من بين ﻟ ٢٥ حسابا مصرفيا مستخدما في المقر للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/اغسطس ١٩٩٢ على نحو فوري ومنتظم.
    ¿Cómo sabes de esas cuentas bancarias, de todas maneras? Open Subtitles ولكن كيف عرفتِ بشأن الحسابات البنكية علي أي حال؟
    Estas cantidades se transferirán a las siguientes cuentas bancarias de la ONUDI: UN وستحول هذه المبالغ الى حسابي اليونيدو المصرفيين التاليين:
    Además, el Banco Nacional de Ucrania fiscaliza el trámite para abrir y llevar las cuentas bancarias de esas asociaciones y las operaciones financieras con fines benéficos. UN وعلاوة على ذلك، ينظم المصرف الوطني لأوكرانيا طريقة فتح هذه الجمعيات للحسابات المصرفية وإداراتها، وإجرائها للمعاملات المالية بغية تحقيق الأهداف الخيرية.
    A partir de septiembre de 2011 se efectuarán a diario conciliaciones bancarias automatizadas en las cuentas bancarias de su sede. UN واعتبارا من أيلول/سبتمبر 2011، ستنفذ تسويات مصرفية يومية تتم بشكل روتيني أوتوماتيكي على حساباتها المصرفية في المقر.
    No existían contratos por escrito relativos a las cuentas bancarias de la sede. UN ولم توجد عقود خطية متاحة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية للمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more