Además, se construyeron en Gaza cuatro edificios de viviendas con un total de 256 apartamentos destinados a familias del Cuerpo de Policía Palestina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى في غزة تشييد مجمع سكني يتكون من أربعة مبان يضم ٢٥٦ وحدة ﻷسر قوة الشرطة الفلسطينية. |
Te echaron de tu Cuerpo de Policía porque estabas obsesionada con todo esto. | Open Subtitles | لقد تم طردك من قوة الشرطة بسبب هوسك الزائد بهذه القضية. |
Las pagas eran preparadas por equipos conjuntos del Cuerpo de Policía Palestina y del OOPS y supervisadas por el OOPS. | UN | وكان يقوم بإعداد المغلفات أفرقة مشتركة بين قوة الشرطة الفلسطينية واﻷونروا، وكانت تخضع لمراقبة اﻷونروا. |
CERCANO ORIENTE DURANTE EL PAGO DE SUELDOS Y OTROS GASTOS PERIÓDICOS DEL Cuerpo de Policía PALESTINA EN EL PERÍODO | UN | النفقات التي تكبدتها اﻷونروا أثناء دفع مرتبات قوات الشرطة الفلسطينية وتكاليف التشغيل |
Debe señalarse que la mujer ingresó en el Cuerpo de Policía del Brasil a partir de 1978. | UN | وينبغي ملاحظة أن النساء لم يدخلن إلى سلك قوات الشرطة في البرازيل إلا بعد عام ٨٧٩١. |
El Comité Especial de Enlace se creó para coordinar con eficacia la asistencia externa a la Autoridad Palestina, incluida la financiación de un Cuerpo de Policía Palestina. | UN | لقد أنشئت لجنة الاتصال المخصصة لتنسق بشكل فعال المساعدة الخارجية للسلطة الفلسطينية بما في ذلك تمويل قوة شرطة فلسطينية. |
El importante papel del Cuerpo de Policía Palestina se ha puesto de relieve claramente en las últimas semanas. | UN | لقد أكد دور قوة الشرطة الفلسطينية الهام تأكيدا واضحا في اﻷسابيع واﻷيام اﻷخيرة. |
Recordando su resolución 49/21 B, de 2 de diciembre de 1994, sobre la financiación del Cuerpo de Policía Palestina, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢١ باء المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تمويل قوة الشرطة الفلسطينية، |
Todavía podemos recordar el júbilo causado por el despliegue del Cuerpo de Policía Palestina en la Ribera Occidental. | UN | وما زلنا نتذكر الفرحة الغامرة التي صاحبت انتشار قوة الشرطة الفلسطينية في الضفة الغربية. |
En 1976 se inició la incorporación de mujeres al Cuerpo de Policía. | UN | وكانت الحكومة قد شرعت منذ عام ١٩٧٦ في توظيف المرأة في قوة الشرطة. |
Financiación del Cuerpo de Policía Palestina: informe del Secretario General | UN | تمويل قوة الشرطة الفلسطينية: تقرير اﻷمين العام |
Vigilarán también el progreso de la reestructuración del Cuerpo de Policía de Sierra Leona. | UN | ويقومون أيضا بعملية رصد التقدم المحرز في إعادة تشكيل قوة الشرطة في سيراليون. |
Además, los miembros del Cuerpo de Policía deben seguir una formación especial en materia de derechos humanos. | UN | ذلك بالإضافة إلى أنه يجب على رجال قوات الشرطة أن يحصلوا على تدريب خاص في ميدان حقوق الإنسان. |
En el Cuerpo de Policía de ambas entidades se requiere todavía más transparencia y más responsabilidad pública. | UN | ولا تزال قوات الشرطة في كلا الكيانين بحاجة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة العامة. |
Sin embargo, los intentos de corregir el desequilibrio étnico del Cuerpo de Policía proceden con demasiada lentitud. | UN | غير أن الجهود الرامية إلى معالجة الخلل العرقي في قوات الشرطة تسير ببطء شديد. |
El Cuerpo de Policía de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental estará sometido a la autoridad y al control del Gobierno de la Región Autónoma Especial. | UN | تخضع قوة شرطة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية لسلطة وإشراف حكومة اﻹقليم. المادة ٣٤ |
Consciente de la necesidad de establecer un mecanismo para los desembolsos al Cuerpo de Policía Palestina, | UN | وإذ تدرك ضرورة إنشاء آلية لدفع اﻷموال المطلوبة لقوة الشرطة الفلسطينية، |
:: Cooperación internacional entre las distintas dependencias del Cuerpo de Policía de Malta: en Malta, el Servicio de Inmigración depende del Cuerpo de Policía. | UN | التعاون الداخلي بين الوحدات المختلفة داخل قوات شرطة مالطة: تخضع دائرة الهجرة لمسؤولية قوات الشرطة في مالطة. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha aprobado una política de sueldos y una organización jerárquica para el nuevo Cuerpo de Policía Nacional de Liberia. | UN | وقد أقرت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية سياسة عامة لرتب ورواتب دائرة الشرطة الوطنية الليبرية الجديدة. |
A este respecto, en las 15 comisarías de policía recién construidas se ha tenido en cuenta la presencia de mujeres en el Cuerpo de Policía. | UN | وفي هذا المجال، روعي فــي بناء مراكـــز الشرطة التي أقيمت مؤخرا والبالغ عددها 15 مركزاً وجود نساء في صفوف جهاز الشرطة. |
De esas contribuciones, el OOPS desembolsó 4.508.091 dólares en sueldos netos para 9.000 policías, y 375.264 dólares en deducciones de los sueldos correspondientes a los fondos de pensiones, seguro médico y seguridad social del Cuerpo de Policía. | UN | ودفعت اﻷونروا من هذه المساهمات مبلغ ٠٩١ ٥٠٨ ٤ دولارا كمرتبات صافية ﻟ ٠٠٠ ٩ شرطي ومبلغ ٢٦٤ ٣٧٥ دولارا كاقتطاعات من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوات الشرطة. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos de asistencia desplegados por los países donantes para crear, sin demora, un ejército y un Cuerpo de Policía nacionales en el Afganistán. | UN | ونرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة للمساعدة على الإسراع في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية في أفغانستان. |
Se ha completado la preparación de un programa de capacitación y un plan de estudios con la colaboración de los jefes del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional. | UN | وتم وضع برنامج ومناهج التدريب في الصيغة النهائية مع قيادة جهاز شرطة جنوب السودان. |
:: Reuniones periódicas con el Cuerpo de Policía de Sierra Leona para ayudar en cuestiones de vigilancia policial comunitaria | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع شرطة سيراليون من أجل المساعدة في أعمال الشرطة على مستوى المجتمعات المحلية |
El Cuerpo de Policía de Suriname ha tomado medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. | UN | وقد اتخذت هيئة الشرطة في سورينام تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بالنسبة للتوظيف. |
El Gobierno informó posteriormente, por carta de fecha 30 de octubre de 1996, que el responsable de su muerte no pertenecía al Cuerpo de Policía. | UN | وأَبلغت الحكومة في وقت لاحق، برسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، بأن المسؤول عن وفاته لا ينتمي إلى سلك الشرطة. |
Anexo VIII: Organigrama del Cuerpo de Policía de Malta | UN | المرفق الثامن الهيكل التنظيمي لقوات شرطة مالطة |
Progresos en cuanto a la creación de un Cuerpo de Policía dotado de autonomía logística en Kisangani | UN | التقدم المحرز نحو إنشاء قوة للشرطة مكتفية ذاتيا في كيسانغاني |