Tiene la palabra el representante de Swazilandia para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل سوازيلند الذي طلب التكلم في نقطة نظام. |
El representante del Yemen planteó una cuestión de orden de conformidad con el artículo 71. Asimismo, se refirió al artículo 90 y lo citó. | UN | لقد أثار ممثل اليمن نقطة نظام وفقا للمادة ٧١ من النظام الداخلي، وأشار أيضا إلى المادة ٩٠ منه، وقرأ نصها. |
Los representantes de Bélgica y el Reino Unido plantean una cuestión de orden. | UN | وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام. |
El representante que plantee una cuestión de orden no podrá tratar el fondo de la cuestión que se esté examinando. | UN | ولا يجوز للممثل الذي يتكلم في نقطة نظامية أن يتكلم في مضمون المسألة التي تكون قيد المناقشة. |
Un participante que plantee una cuestión de orden no podrá tratar el fondo de la cuestión que se esté debatiendo. | UN | ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة. |
El representante de la República Árabe Siria plantea una cuestión de orden. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار نقطة نظام. |
El representante del Estado Plurinacional de Bolivia plantea una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان بشأن نقطة نظام. |
Los representantes de Albania, Mónaco, Francia y Letonia plantean una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثلو ألبانيا وموناكو وفرنسا ولاتفيا ببيانات في إطار نقطة نظام. |
Cedo la palabra al representante de Indonesia sobre una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل اندونيسيا في نقطة نظام. |
El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el representante de Filipinas sobre una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الفلبين بشأن نقطة نظام. |
Tiene la palabra el representante de la República Islámica del Irán para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الذي يرغب في التكلم في نقطة نظام. |
Una vez que el Presidente haya anunciado el comienzo de la votación ningún representante podrá interrumpirla, excepto para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. | UN | بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظام تتعلق بعملية التصويت الفعلية. |
Concedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos, quien la ha solicitado para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي طلب الكلمة بشأن نقطة نظام. |
Doy la palabra al representante de los Estados Unidos, que desea plantear una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يرغب في التكلم في نقطة نظام. |
Tiene la palabra el representante de Djibouti, que desea intervenir para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل جيبوتي، الذي يود أن يتكلم في نقطة نظام. |
Durante el debate de cualquier asunto, cada representante podrá plantear una cuestión de orden. | UN | يجوز لأي ممثل أن يثير نقطة نظامية في أثناء مناقشة أي مسألة. |
Durante la discusión de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. | UN | لأي عضو أن يثير نقطة نظامية في أي وقت أثناء مناقشة أية مسألة ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً للنظام الداخلي. |
El Secretario de la Comisión ofrece una aclaración sobre la cuestión de orden. | UN | وقدم أمين اللجنة توضيحا بشأن نقطة النظام. |
4. Como una primera cuestión de orden práctico, el Comité observa que sus propios esfuerzos se verían facilitados, y los organismos pertinentes también estarían mejor informados, si estos organismos se interesaran más por la labor del Comité. | UN | ٤- وتلاحظ اللجنة، كأمر عملي أولي، أنه مما يساعد مساعيها الخاصة، ومما يجعل الوكالات ذات الصلة أفضل إطلاعا أيضا، أن تولي تلك الوكالات اهتماما أكبر لعمل اللجنة. |
Formula declaraciones sobre una cuestión de orden el representante de Marruecos. | UN | وأدلى ممثل المغرب ببيانات بشأن نقاط نظام. |
26. El Presidente recuerda nuevamente, en relación con una cuestión de orden planteada por el representante de Malasia, las disposiciones del artículo 129, e insta a las delegaciones a que no traten de demorar el procedimiento. | UN | 26 - الرئيس: متابعة لنقطة نظام كان ممثل ماليزيا قد أثارها، ذكّر مرة أخرى بأحكام المادة 129 وطلب إلى الوفود ألا تحاول تعطيل الإجراءات. |
Después que el Presidente haya anunciado que comienza la votación, ningún representante podrá interrumpirla, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. | UN | المادة ٣٥ لا يجوز ﻷي ممثل أن يقاطع التصويت، بعد إعلان الرئيس بدء التصويت، ما لم تكن هذه المقاطعة بشأن نقطة نظامية تتصل بالسير الفعلي للتصويت. |
Los representantes de Mauritania y Vanuatu plantean una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثلا كل من موريتانيا، وفانواتو ببيان بشأن نقاط نظامية. |
Con respecto a la denuncia formulada por los autores con arreglo al artículo 18 del Pacto, el Comité consideró que la reglamentación de los apellidos y del cambio de apellido era eminentemente una cuestión de orden público y que, por consiguiente, en esta materia estaba permitido introducir restricciones con arreglo al párrafo 3 del artículo 18. | UN | وفيما يتعلق بادعاء مقدمي البلاغ في إطار المادة ٨١ من العهد، رأت اللجنة أن تنظيم اﻷلقاب وتغييرها مسألة تتعلق بالنظام العام بصفة أساسية ومن ثم فإن القيود مباحة بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨١. |