Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACION | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN | UN | مسائل حقوق الانسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: CUESTIONES | UN | مسائـل حقـوق اﻹنسـان: مسائل حقوق اﻹنسان، |
Cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج المختلفة |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائـل حقوق الإنسان، |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación | UN | مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: situaciones | UN | مسائل حقوق الإنسان: حــالات حقــوق الإنسان |
vi) Contribución a los productos conjuntos: facilitación de la cooperación interinstitucional en Cuestiones relativas a los derechos humanos; | UN | ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛ |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهــج البديلــة لتحسيــن التمتـع الفعلـي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS CRITERIOS PARA MEJORAR EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | مسائل حقوق الانسان: بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهج البديلة |
Cuestiones relativas a los derechos provisional** HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS CUESTIONES DE COORDINACION: | UN | مسائل حقوق الانسان: مسائل حقوق الانسان مسائل التنسيق: مسألة سنة اﻷمم المتحدة |
Las Cuestiones relativas a los derechos humanos tienen un carácter esencialmente ético y moral. | UN | إن مسائل حقوق الانسان أخلاقية في جوهرا ومعنوية بحكم طبيعتها. |
Las Cuestiones relativas a los derechos humanos constituyen una preocupación legítima de la comunidad internacional con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتمثل قضايا حقوق الانسان الاهتمامات المشروعة للمجتمع الدولي بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN | UN | المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك |
El proyecto de resolución se refiere a las Cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ويتصل مشروع القرار بمسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Es inevitable y normal que exista una divergencia de opiniones sobre las Cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | ومن الحتمي والطبيعي أن يــقع خــلاف بين وجــهات النــظر حول القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Durante el período que abarca el presente informe, el Servicio produjo 1.552 comunicados de prensa francés e inglés sobre Cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وأصدرت الدائرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ٥٥٢ ١ نشرة صحفية تتعلق بقضايا حقوق اﻹنسان باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
La capacitación de la policía en Cuestiones relativas a los derechos humanos es asimismo encomiable. | UN | ورُحﱢب أيضا بتدريب الشرطة على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
:: Programas de radio mensuales sobre Cuestiones relativas a los derechos humanos y el estado de derecho | UN | :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون |
Es evidente que las Cuestiones relativas a los derechos humanos son de competencia de la Asamblea General por mediación de la Tercera Comisión. | UN | وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة. |
Ninguna de las grandes conferencias ha pasado por alto las Cuestiones relativas a los derechos e intereses de esos pueblos. | UN | ولم يتم إغفال المسائل ذات الصلة بحقوق ومصالح تلك الشعوب في أي مؤتمر من المؤتمرات الرئيسية. |
Si Eritrea no hubiera invadido las zonas, si se hubiera retirado, si sólo se retirara, no se presentarían Cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | ولو أن إريتريا لم تقم بالغزو، ولو أنها انسحبت، ولو تنسحب، لما كانت ولن تكون هناك قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان. |
También se incluyen Cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de formación de los abogados y asesores jurídicos. | UN | وقضايا حقوق الإنسان مدرجة أيضاً في برامج تدريب المحامين والمستشارين القانونيين. |
En Panamá se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia a la policía en la incorporación de las Cuestiones relativas a los derechos humanos en sus actividades cotidianas. | UN | وفي بنما، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الشرطة على دمج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملها اليومي. |
El Sr. O ' Boyle señaló que el Tribunal se ocupaba, cada vez más, de Cuestiones relativas a los derechos esenciales, como la de la investigación efectiva de delitos penales y casos de tortura, y de cuestiones sociales fundamentales, como las relativas a la libertad religiosa. | UN | وأشار السيد أُبويل إلى تزايد نظر المحكمة في القضايا المتعلقة بالحقوق الأساسية، مثل التحقيق الفعال في الأفعال الإجرامية والتعذيب، وفي المسائل الاجتماعية الجوهرية مثل المسائل المتعلقة بحرية الدين. |
También observó que la introducción de las Cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de educación dotaría a los jóvenes de una educación más general. | UN | ولاحظت أيضاً أن إدراج مواضيع حقوق الإنسان في المناهج التعليمية سيقدم إلى الشباب تعليماً واسعاً. |