"cuestiones relativas a los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسائل حقوق
        
    • قضايا حقوق
        
    • المسائل المتعلقة بحقوق
        
    • بمسائل حقوق
        
    • القضايا المتعلقة بحقوق
        
    • بقضايا حقوق
        
    • المسائل المتصلة بحقوق
        
    • مسائل تتعلق بحقوق
        
    • القضايا المتصلة بحقوق
        
    • المسائل ذات الصلة بحقوق
        
    • قضايا تتعلق بحقوق
        
    • وقضايا حقوق
        
    • الشواغل المتعلقة بحقوق
        
    • القضايا المتعلقة بالحقوق
        
    • مواضيع حقوق
        
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACION UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN UN مسائل حقوق الانسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: CUESTIONES UN مسائـل حقـوق اﻹنسـان: مسائل حقوق اﻹنسان،
    Cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce UN مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج المختلفة
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones UN مسائل حقوق الإنسان: مسائـل حقوق الإنسان،
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: situaciones UN مسائل حقوق الإنسان: حــالات حقــوق الإنسان
    vi) Contribución a los productos conjuntos: facilitación de la cooperación interinstitucional en Cuestiones relativas a los derechos humanos; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS UN مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهــج البديلــة لتحسيــن التمتـع الفعلـي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS CRITERIOS PARA MEJORAR EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS UN مسائل حقوق الانسان: بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS UN مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهج البديلة
    Cuestiones relativas a los derechos provisional** HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS CUESTIONES DE COORDINACION: UN مسائل حقوق الانسان: مسائل حقوق الانسان مسائل التنسيق: مسألة سنة اﻷمم المتحدة
    Las Cuestiones relativas a los derechos humanos tienen un carácter esencialmente ético y moral. UN إن مسائل حقوق الانسان أخلاقية في جوهرا ومعنوية بحكم طبيعتها.
    Las Cuestiones relativas a los derechos humanos constituyen una preocupación legítima de la comunidad internacional con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas. UN وتمثل قضايا حقوق الانسان الاهتمامات المشروعة للمجتمع الدولي بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Cuestiones relativas a los derechos HUMANOS: APLICACIÓN UN المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك
    El proyecto de resolución se refiere a las Cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويتصل مشروع القرار بمسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Es inevitable y normal que exista una divergencia de opiniones sobre las Cuestiones relativas a los derechos humanos. UN ومن الحتمي والطبيعي أن يــقع خــلاف بين وجــهات النــظر حول القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Durante el período que abarca el presente informe, el Servicio produjo 1.552 comunicados de prensa francés e inglés sobre Cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وأصدرت الدائرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ٥٥٢ ١ نشرة صحفية تتعلق بقضايا حقوق اﻹنسان باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    La capacitación de la policía en Cuestiones relativas a los derechos humanos es asimismo encomiable. UN ورُحﱢب أيضا بتدريب الشرطة على المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    :: Programas de radio mensuales sobre Cuestiones relativas a los derechos humanos y el estado de derecho UN :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون
    Es evidente que las Cuestiones relativas a los derechos humanos son de competencia de la Asamblea General por mediación de la Tercera Comisión. UN وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة.
    Ninguna de las grandes conferencias ha pasado por alto las Cuestiones relativas a los derechos e intereses de esos pueblos. UN ولم يتم إغفال المسائل ذات الصلة بحقوق ومصالح تلك الشعوب في أي مؤتمر من المؤتمرات الرئيسية.
    Si Eritrea no hubiera invadido las zonas, si se hubiera retirado, si sólo se retirara, no se presentarían Cuestiones relativas a los derechos humanos. UN ولو أن إريتريا لم تقم بالغزو، ولو أنها انسحبت، ولو تنسحب، لما كانت ولن تكون هناك قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    También se incluyen Cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de formación de los abogados y asesores jurídicos. UN وقضايا حقوق الإنسان مدرجة أيضاً في برامج تدريب المحامين والمستشارين القانونيين.
    En Panamá se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia a la policía en la incorporación de las Cuestiones relativas a los derechos humanos en sus actividades cotidianas. UN وفي بنما، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الشرطة على دمج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملها اليومي.
    El Sr. O ' Boyle señaló que el Tribunal se ocupaba, cada vez más, de Cuestiones relativas a los derechos esenciales, como la de la investigación efectiva de delitos penales y casos de tortura, y de cuestiones sociales fundamentales, como las relativas a la libertad religiosa. UN وأشار السيد أُبويل إلى تزايد نظر المحكمة في القضايا المتعلقة بالحقوق الأساسية، مثل التحقيق الفعال في الأفعال الإجرامية والتعذيب، وفي المسائل الاجتماعية الجوهرية مثل المسائل المتعلقة بحرية الدين.
    También observó que la introducción de las Cuestiones relativas a los derechos humanos en los programas de educación dotaría a los jóvenes de una educación más general. UN ولاحظت أيضاً أن إدراج مواضيع حقوق الإنسان في المناهج التعليمية سيقدم إلى الشباب تعليماً واسعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus