"cuidaré" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأعتني
        
    • سأهتم
        
    • أعتني
        
    • اعتني
        
    • أعتنى
        
    • سأعتنى
        
    • ساعتني
        
    • ساهتم
        
    • سأراقب
        
    • أرعاك
        
    • سأحمي
        
    • سأرعى
        
    • سأنتبه
        
    • سأراقبها
        
    • سأرعاها
        
    Prometo que cuidaré de ella, papá. O por lo menos, lo intentaré. Open Subtitles أعدك بأنني سأعتني بها، أبي أو سأحاول على أية حال
    Bien, prometo, que de ahora en adelante me cuidaré mejor para ti. Open Subtitles حسـنأً، أنــا أعدك من الآن فصاعداً سأعتني بنفسي من أجــلك
    Aún no, pero volverá en cualquier momento y, entretanto, yo cuidaré sin descanso de mi ahijado y de mi amujerada. Open Subtitles ليس بعد, لكنه سيعود في أي لحظة وفي الوقت الحالي سأعتني بـ طفلي الروحي و زوجتي الروحي
    Teresa, prepárate para ir al colegio. Yo cuidaré a tu padre. Open Subtitles تريسا ، استعدى للذهاب الى المدرسة وانا سأهتم بوالدك
    La cuidaré como si fuese mi hija. Open Subtitles سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى.
    Si me dejas, cuidaré de este niño como si fuera mío, porque lo será para todo el mundo. Open Subtitles و ان اردتي سوف اعتني بالطفل كما لو كان إبني بما انه امام الناس كذلك
    cuidaré de ti lo mejor que pueda, pero las cosas se ponen turbias allá en el vasto subconsciente. Open Subtitles سأعتني بك بقدر ما أستطيع ولكن الامور تصبح موحلة بالخارج هناك في العقل الباطن الواسع
    cuidaré de esta chica como si fuera mía. Open Subtitles سأعتني بهذه الفتاة كأنها من أملاكي الغالية
    Está muy lastimada. Será mejor que vayas. cuidaré a tu hermana. Open Subtitles لقد أصيبت، من الأفضل أن تراها سأعتني بأختك
    Yo cuidaré de ti. ¿ Dónde estará el cabezota del tío Stuart? Open Subtitles أنا سأعتني بك. أنا لا أعرف اين العم ستيوارت.
    cuidaré a Lisa como si fuera de mi familia. Open Subtitles أعدك سأعتني بليسا كما لو أنّها لحمي ودمّي
    De ahora en adelante te cuidaré. A donde yo vaya, tu irás. Open Subtitles سأعتني بك من الآن فصاعدا حيثما أذهب انت تذهبين
    cuidaré de ellos. Open Subtitles عندما سيستسقظ الأولاد ليلا ، أنا سأهتم بهم
    Ten sexo con tu magnífico novio, yo cuidaré de mamá. Open Subtitles أنظري , اذهبي لتتغازلي مع حبيبكِ و أنا سأهتم بأمر أمي
    cuidaré a sus hijas. No se preocupe. No harán nada. Open Subtitles . سأهتم بأطفالها . لاتقلق , لن يفعلوا لي شيئاً
    Ella espera que yo cuidaré de que el arroz se lanzan cuando salen de la iglesia. Open Subtitles تتوقعني أن أعتني بالأرز عندما يغادرون الكنيسه
    No te preocupes, cuidaré de ti, como tú cuidaste de mi. Open Subtitles لا تقلقي انا سوف اعتني بك كما اعتنيت انت بي
    No. Todo está bien. Yo te cuidaré. Open Subtitles لا بأس، سوف أعتنى بك اعتدت على العمل لعائلة كريستى.
    "No te preocupes por la chica, cuidaré de ella." Open Subtitles لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها
    Está bien, cuidaré a los pollos. Open Subtitles حسنا . بالتاكيد ساعتني بالدجاج
    - Con todo respeto, me cuidaré solo. Open Subtitles نحن فقط مع كل الاحترام.. ساهتم بالموضو لوحدي
    cuidaré sus cosas como si fueran mías. Open Subtitles سأراقب أمتعتكم كما لو كانت ملكي
    Te lo ruego, yo te cuidaré bien. Open Subtitles أتوسل إليك,سوف أرعاك جيداً.
    No he visto mujeres por aquí así que te cuidaré la espalda y tú cuidarás de la mía. Open Subtitles ولم أرى أيّة سيّدات هنا لذا, سأحمي ظهرك واحم ظهري
    cuidaré de tu hijo como si fuera mío. Open Subtitles سأرعى شؤون ولدك كما لو أنه كان ولدي أنا.
    Acomódate en mi cama. Toma una siesta. cuidaré a tu chico. Open Subtitles استلقي على سريري وارقدي، سأنتبه على صغيركِ
    Créeme, la cuidaré como un halcón. Open Subtitles صدقيني، سأراقبها كالنسر
    La cuidaré yo esta noche. Open Subtitles سأرعاها أنا الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more