"cuidas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعتني
        
    • تعتنين
        
    • تعتنى
        
    • مجالستي في
        
    Tú Tú cuidas de mí y te... perdono el alquiler. Open Subtitles أنت .. تعتني بي .. و يمكنك أن تنسين أمر الإيجار
    No, pero te vi jugando con los chicos, esta mañana y tienes puesto ese ridículo bóxer que te he regalado no lo sé, será por el hecho que eres mi esposo, cuidas de nosotros y toda la imagen completa. Open Subtitles لا ، ولكن رؤيتك تلعب مع الأطفال هذا الصباح ومن ثم ارتدائك لهذه الملابس المثيرة التي تعطيك حقيقة أنك زوجي وأنك تعتني بنا
    Pero tú... Tú cuidas de esta familia. Open Subtitles لكن أنت أنت تعتني بهذه العائلة
    Como creo que cuidas de este caballero. Open Subtitles كما اعتقد.. انت تعتنين بهذا السيد
    cuidas de las personas como él. Open Subtitles أنتِ تعتنين بالنّأس مثلما كان يفعل هو تماماً
    ¿Porque siempre cuidas de tu gente? Open Subtitles لانك تعتنى بالاخرين يا بيبولز؟
    Por la forma en que cuidas de ti misma no sé cuánto podrás cuidar de mí. Open Subtitles ولكن يجب عليك ان تعتني بنفسك اكثر مما تعتني بي
    Si cuidas de la isla, la isla cuidará de nosotros. Open Subtitles اذا قمنا بالعنايه بالجزيرة سوف تعتني بنا الجزيرة
    Claro que lo puedo hacer. Vamos, Canu, sé que cuidas de los tuyos. Open Subtitles نعم ، نستطيع تحقيق ذلك هيا يا , كنو, اعلم بأنك تعتني بجماعتك
    cuidas de tu esposa y todo lo demás es problema de alguien más. Open Subtitles أنت تعتني بزوجتك، أي شيء آخر ليس مشكلتك
    La forma en que cuidas de mí y de tu mamá... Open Subtitles . . الطريقة التي تعتني بها بي و بوالدتك
    Si no cuidas de ti misma, va a ocurrirte algo peor. Open Subtitles إن لم تعتني بنفسكِ فقد يقع أمرٌ أسوأ
    Los estudios, y ahora cuidas de tu hermana. Open Subtitles إدارة الإستوديو, والآن تعتني بأختك.
    Yo cuido de tu familia, tú cuidas de la mía. Open Subtitles ساعتني بعائلتك وأنت تعتني بما هو يخصني.
    Qué monada como cuidas de ella. Open Subtitles من الجميل إنك تعتني بها
    No te cuidas de ti mismo. Open Subtitles أنت لا تعتني جيداً بنفسك
    Es dulce cómo cuidas de él. Open Subtitles من الجميل أنك تعتني به
    Le van a caer al menos otros siete años. ¿Es así como cuidas de tus amigas? Open Subtitles ستبقى هنا لـ7 سنوات اخرى , اهكذا تعتنين باصدقائك ؟
    Mira, sé que donde quiera que estés, cuidas de ti misma. Pero, sabes, eso no significa que no me preocupe. Open Subtitles أعلم أنّك أينما تكونين تعتنين بنفسك، لكنّك تعلمين أن هذا لا ينفي أنّي أقلق.
    cuidas de alguien porque quieres. No se lo echas en cara. Open Subtitles تعتنين بشخص لرغبتك في ذلك لا تذكرينه بذلك
    ¿Cuidaste de tu mujer igual que cuidas de mí? Open Subtitles هل إعتنيت بزوجتك مثلما تعتنى بى؟
    Si tú llegaste al nivel donde cuidas de mí por las noches, entonces yo llegué al nivel donde puedo quedarme levantado y ver una película de terror. Open Subtitles أن بستطاعتك مجالستي في الليل , إذن أنا أتقلت إلى مرحلة السهر و مشهادة الفيلم المرعب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more