"culparon" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللوم
        
    • باللوم
        
    • باللائمة
        
    • بلومك
        
    • لاموا
        
    • لاموه
        
    • اتهموا
        
    • لامني
        
    Cuando intentó terminarla, él se volvió loco, la mató y me culparon. Open Subtitles وعندما حاولت قطعها، لقد جن جنونه، وقتلها، وأنا أخذت اللوم.
    Además, las partes se culparon entre sí por la violencia y por las numerosas víctimas y los cuantiosos daños materiales en Conakry. UN وعلاوة على ذلك، تبادل الطرفان اللوم على أعمال العنف والخسائر الفادحة في الأرواح والممتلكات في كوناكري.
    Y culparon a la víctima sistemáticamente cuando las víctimas iban a reportar sus crímenes. TED وهناك إلقاء اللوم الدائم على الضحية عندما يأتي هؤلاء الضحايا للتبليغ عن الجرائم المرتكب بحقهم
    Las familias culparon a los colonos de Sussiya por el ataque incendiario. UN وألقت اﻷسر باللوم على مستوطني سوسيا فيما يتعلق بعملية اﻹحراق.
    Los jefes de seguridad e inteligencia afganos culparon de la explosión al grupo Hizb-i Islami. UN وقد أنحى رؤساء أجهزة الأمن والمخابرات باللائمة على مجموعة الحزب الإسلامي فيما حدث.
    La Cábala... te culparon de cosas que no habías hecho. Open Subtitles لقد قامت " الجمعية السرية " بلومك على شيئ لم تفعله
    Algunas personas culparon a Anderson, por la forma en que la sorprendió. Open Subtitles بعض الناس هنا لاموا اندرسون بالطريقة التي فآجأها
    Ellos lo culparon por tomar las cartas Gormiti. Open Subtitles هم لاموه على أخذ بطاقات"جورميتي"
    Es otra forma de decir que asesinaron a mis socios de investigación y me culparon a mi. Open Subtitles مما يعني بكلمات أخرى.. أنهم قتلوا مساعديني بالأبحاث ووضعوا اللوم علي.
    - culparon a los comunistas. Open Subtitles يوجهون اللوم على الشيوعيين في العنوان الرئيسي بالطبع
    Pronto me culparon de la muerte de mi Maestro, y comencé a ser perseguido por el dojo. Open Subtitles قريباً, ألقي علي اللوم لمقتل معلمي ثم أصبح أفراد النادي يتبعونني.
    De todas formas culparon a los bravucones. Open Subtitles أٌلقي اللوم علي الأطفال الأشقياء علي أية حال
    culparon a los pájaros y se dispusieron a destruir los nidos hasta que intervino el gobierno para protegerlos. Open Subtitles ألقي اللوم على الطيور و تقرر تحطيم أعشاشها عندها تدخلت الحكومة المحلية لحمايتهم
    Otro comenzó y a mi me culparon. Open Subtitles لقد بدأ المشكلة وأُلقي اللوم علي
    Ellos ya me culparon, ¿por qué están tratando de matarme? Open Subtitles لقد ألقوا اللوم علي بالفعل ، فلِما يحاولون قتلي؟
    Muchos oficiales aquí lo culparon por su muerte. Open Subtitles العديد من الشرطة هنا ألقوا اللوم عليه لموته.
    Sin embargo, los separatistas de Abjasia culparon a las autoridades de Georgia. UN ومع ذلك، ألقى الانفصاليون الأبخاز باللوم على السلطات الجورجية.
    Los líderes de los manifestantes culparon a Al-Qaida y otros militantes del ataque con víctimas mortales. UN وألقى قادة المتظاهرين باللوم على مقاتلي تنظيم القاعدة ومقاتلين آخرين للهجوم المميت الذي تعرضوا له.
    Las autoridades culparon de los disturbios a las fuerzas separatistas que cooperaban dentro y fuera del país. UN وألقت السلطات باللائمة في الاضطرابات على القوات الانفصالية التي تتعاون داخل البلد وخارجه.
    - ¿ Y te culparon de ello? Open Subtitles -وقاموا بلومك ؟
    Otros culparon a un grupo de muchachos. Muchos fueron quemados vivos. Open Subtitles أخرين لاموا مجموعة من الصغار. كثيرين أحترقوا وهم أحياء.
    El tipo al que culparon de haber volado Nueva York pero tú y yo sabemos la verdadera historia, ¿no Pete? Open Subtitles (الرجل الذي لاموه على انفجار (نيويورك
    Estos dos hombres después culparon al deshonrado ex-vigilante "Super" Ian Sparks de los asesinatos del "Imitador de Matanza". Open Subtitles الرجلان ,بعد ذلك, اتهموا السوبر المُهان (ايان سباركس) بجرائم قتل "ماتانزا المقلّد".
    Todos me culparon por perder la final pero debe haber sido lo que pasó después lo qué empezó todo este asunto. Open Subtitles لامني الجميع على خسارة النهائيات لكن لابد أن ما حدث بعد ذلك هو ما بدأ هذا الأمر بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more