Cuando intentó terminarla, él se volvió loco, la mató y me culparon. | Open Subtitles | وعندما حاولت قطعها، لقد جن جنونه، وقتلها، وأنا أخذت اللوم. |
Además, las partes se culparon entre sí por la violencia y por las numerosas víctimas y los cuantiosos daños materiales en Conakry. | UN | وعلاوة على ذلك، تبادل الطرفان اللوم على أعمال العنف والخسائر الفادحة في الأرواح والممتلكات في كوناكري. |
Y culparon a la víctima sistemáticamente cuando las víctimas iban a reportar sus crímenes. | TED | وهناك إلقاء اللوم الدائم على الضحية عندما يأتي هؤلاء الضحايا للتبليغ عن الجرائم المرتكب بحقهم |
Las familias culparon a los colonos de Sussiya por el ataque incendiario. | UN | وألقت اﻷسر باللوم على مستوطني سوسيا فيما يتعلق بعملية اﻹحراق. |
Los jefes de seguridad e inteligencia afganos culparon de la explosión al grupo Hizb-i Islami. | UN | وقد أنحى رؤساء أجهزة الأمن والمخابرات باللائمة على مجموعة الحزب الإسلامي فيما حدث. |
La Cábala... te culparon de cosas que no habías hecho. | Open Subtitles | لقد قامت " الجمعية السرية " بلومك على شيئ لم تفعله |
Algunas personas culparon a Anderson, por la forma en que la sorprendió. | Open Subtitles | بعض الناس هنا لاموا اندرسون بالطريقة التي فآجأها |
Ellos lo culparon por tomar las cartas Gormiti. | Open Subtitles | هم لاموه على أخذ بطاقات"جورميتي" |
Es otra forma de decir que asesinaron a mis socios de investigación y me culparon a mi. | Open Subtitles | مما يعني بكلمات أخرى.. أنهم قتلوا مساعديني بالأبحاث ووضعوا اللوم علي. |
- culparon a los comunistas. | Open Subtitles | يوجهون اللوم على الشيوعيين في العنوان الرئيسي بالطبع |
Pronto me culparon de la muerte de mi Maestro, y comencé a ser perseguido por el dojo. | Open Subtitles | قريباً, ألقي علي اللوم لمقتل معلمي ثم أصبح أفراد النادي يتبعونني. |
De todas formas culparon a los bravucones. | Open Subtitles | أٌلقي اللوم علي الأطفال الأشقياء علي أية حال |
culparon a los pájaros y se dispusieron a destruir los nidos hasta que intervino el gobierno para protegerlos. | Open Subtitles | ألقي اللوم على الطيور و تقرر تحطيم أعشاشها عندها تدخلت الحكومة المحلية لحمايتهم |
Otro comenzó y a mi me culparon. | Open Subtitles | لقد بدأ المشكلة وأُلقي اللوم علي |
Ellos ya me culparon, ¿por qué están tratando de matarme? | Open Subtitles | لقد ألقوا اللوم علي بالفعل ، فلِما يحاولون قتلي؟ |
Muchos oficiales aquí lo culparon por su muerte. | Open Subtitles | العديد من الشرطة هنا ألقوا اللوم عليه لموته. |
Sin embargo, los separatistas de Abjasia culparon a las autoridades de Georgia. | UN | ومع ذلك، ألقى الانفصاليون الأبخاز باللوم على السلطات الجورجية. |
Los líderes de los manifestantes culparon a Al-Qaida y otros militantes del ataque con víctimas mortales. | UN | وألقى قادة المتظاهرين باللوم على مقاتلي تنظيم القاعدة ومقاتلين آخرين للهجوم المميت الذي تعرضوا له. |
Las autoridades culparon de los disturbios a las fuerzas separatistas que cooperaban dentro y fuera del país. | UN | وألقت السلطات باللائمة في الاضطرابات على القوات الانفصالية التي تتعاون داخل البلد وخارجه. |
- ¿ Y te culparon de ello? | Open Subtitles | -وقاموا بلومك ؟ |
Otros culparon a un grupo de muchachos. Muchos fueron quemados vivos. | Open Subtitles | أخرين لاموا مجموعة من الصغار. كثيرين أحترقوا وهم أحياء. |
El tipo al que culparon de haber volado Nueva York pero tú y yo sabemos la verdadera historia, ¿no Pete? | Open Subtitles | (الرجل الذي لاموه على انفجار (نيويورك |
Estos dos hombres después culparon al deshonrado ex-vigilante "Super" Ian Sparks de los asesinatos del "Imitador de Matanza". | Open Subtitles | الرجلان ,بعد ذلك, اتهموا السوبر المُهان (ايان سباركس) بجرائم قتل "ماتانزا المقلّد". |
Todos me culparon por perder la final pero debe haber sido lo que pasó después lo qué empezó todo este asunto. | Open Subtitles | لامني الجميع على خسارة النهائيات لكن لابد أن ما حدث بعد ذلك هو ما بدأ هذا الأمر بأكمله |