"curada" - Translation from Spanish to Arabic

    • شفيت
        
    • شُفيت
        
    • مكونات مطاطية مركبة خاضعة لمعالجة كاملة
        
    • تعافيت
        
    • تلتئم
        
    • أشفى
        
    • إنضاجها
        
    • معالجتها
        
    • تعافت
        
    • شُفي
        
    • شفائها
        
    • شفي
        
    • شفاؤها
        
    • عولجت
        
    • مُعافاة
        
    Desde ese momento empecé a comportarme como si estuviera curada y me dejaron salir. Open Subtitles ومن هذه اللحظة وأنا أتصرف كما لو كنت شفيت وهكذا اطلقوا سراحى
    La creencia de Soo-hyun de que está curada parece haber generado un fuerte efecto placebo. Open Subtitles سو هيون تصدق انها شفيت يبدو انها تمارس علاج روحى قوى
    Quiere hacerme análisis de sangre para asegurarse de que estoy curada. Open Subtitles يريدني أن آتي لفحص الدم ليتأكّد بأنني شُفيت تماماً
    En el artículo 3.A.3 el " aislamiento " que se pretende aplicar a los componentes de motores de cohetes, es decir, la carcasa, entradas de tobera, cierre de carcasa, incluye capas de goma compuesta, curada o semicurada, que contenga un material aislante o refractario. UN في 3-ألف-3، يشتمل ' العزل` الذي يعتزم تطبيقه على مكونات المحرك الصاروخي، أي الغلاف ومداخل الفوهات ومنغلقات الأغلفة، على مكونات مطاطية مركبة خاضعة لمعالجة كاملة أو نصفية تضم مخزونا من الصفائح تحتوي على مادة عازلة أو حرارية.
    - Sólo necesitas motivación. - ¡Estoy curada! ¡Gracias, Sra. Jamison! Open Subtitles أنتِ فقط تحتاجين إلى دافع - لقد تعافيت -
    Está casi curada. ¿Sería posible si fuera humano? Open Subtitles انها تلتئم تقريبا أكان سيحدث ذلك لو كنت آدميا؟
    No me he escapado... ellos me soltaron. Los médicos me dijeron que ya estoy curada. Open Subtitles لم أهرب أطلقوا سراحي قال الأطباء إنني شفيت
    De acuerdo con esto, ella está realmente curada. Open Subtitles حسناً بحسب الدكتور مكبرايد شفيت أليشا بالفعل
    En verdad creí en mi corazón, con energica fé, que ya estaba curada. Open Subtitles اعتقدت حقا في قلبي بإيماني القوي أن الأمر انتهى وقد شفيت فعلا
    ¡Corres muy bien! Tu lesión debe estar curada del todo. Open Subtitles أنت تجري حقا جيدا أصابة كاحلك لابد انها شفيت
    Lo supe por cómo me miró el Dr. Kik y dijeron "curada". Open Subtitles لقد عرفت من نظرة الدكتور " كيك " لى ثم سمعت دكتور " جيفورد " يقول : لقد شفيت
    cuando se fue del hospital en Villa Marguerite en 1918, con las joyas de Lady Tamplin pues ese fue el primer robo de su carrera, su pierna estaba completamente curada. Open Subtitles بعد ان غادرت المستشفى فى فيلا مارجريتا عام 1918 م آخذا مجوهرات السيدة تمبلين , وهذه كانت سرقتك الأولى فى حياتك كانت ساقك قد شُفيت تماما
    La capa dérmica está completamente curada, ningún daño nervioso, ningún daño muscular. Open Subtitles الطبقة الجلديّة شُفيت تمامًا، فلا ضرر عصبيّ ولا عضليّ.
    En el artículo 3.C.2 el " aislamiento " que se pretende aplicar a los componentes de motores de cohetes, es decir, la carcasa, entradas de tobera, cierre de carcasa, incluye capas de goma compuesta, curada o semicurada, que contenga un material aislante o refractario. UN في 3-جيم-2، يشتمل ' العزل` الذي يعتزم تطبيقه على مكونات المحرك الصاروخي، أي الغلاف ومداخل الفوهات ومنغلقات الأغلفة، على مكونات مطاطية مركبة خاضعة لمعالجة كاملة أو نصفية تضم مخزونا من الصفائح تحتوي على مادة عازلة أو حرارية.
    Ya está curada. Open Subtitles لكني تعافيت الآن.
    Está en buena forma, pero no aparecerá en público hasta que la herida de su cabeza esté un poco más curada, hasta que el pelo vuelva a crecer. Open Subtitles حالته في تحسن مستمر، لكنه لن يظهر إلى العلن حتى تلتئم حروح رأسه وينبت شعره من جديد.
    Además, no merezco ser curada. Open Subtitles إضافة إلى ذلك ، أنا لا أستحق أن أشفى
    Debemos aceptar que no puede ser curada. Open Subtitles يجب أن نقبل أن لايُمكن معالجتها.
    No, no con Anna. Ella estaba totalmente curada. Open Subtitles لا , لا ليس مع آنا لقد أخبرونا بأنها تعافت
    Pero esta herida ha sido principalmente curada. Open Subtitles لكن هذا الجرح بالذات شُفي تماما.
    De hecho, no pasa una semana sin que reciba una carta suya amenazándome y exigiendo que la declare curada así puede regresar bajo su custodia. Open Subtitles بالواقع، لا يمر أسبوع دون أن أستلم خطاباً منه، يُهددني ويطالبني أن أعلن عن شفائها لكي تكون تحت رعايته.
    Estoy curada de ti, y de tu manera de abandonarme. Open Subtitles أنا شفي لك، تشغيل قبالة الطريقة التي فعلت.
    Debe ser curada con los métodos convencionales. Open Subtitles يجب أن يكون شفاؤها بالطرق المنطقية.
    Ha sido curada. Open Subtitles أنها عولجت
    Qué bien que nos juzgues estando curada. Open Subtitles رائعٌ منكِ الحُكم علينا والآن انت مُعافاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more