"curso del examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلال نظر
        
    • خلال نظرها
        
    • الحالية من نظرها
        
    En el curso del examen del informe, los representantes del Secretario General proporcionaron a la Comisión Consultiva otra información oral y escrita. UN وفي خلال نظر اللجنة في التقرير زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بمعلومات شفوية وكتابية.
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en las actas resumidas correspondientes (A/C.5/51/SR.3 y 6). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.3 و 6(.
    El representante del Secretario General presentó la sección 6 y dio respuesta a las preguntas formuladas en el curso del examen por el Comité. UN 106 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 6 ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Al mismo tiempo, el Comité agradece los datos detallados y actualizados que la delegación facilitó verbalmente en el curso del examen de su informe. UN وفي ذات الوقت، تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المفصلة والمستوفاة التي قدمها الوفد شفويا خلال نظرها في التقرير.
    En el curso del examen, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le facilitaron información suplementaria. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية.
    El Presidente dice que la Comisión ha concluido la etapa en curso del examen del tema 136 del programa. UN 3 - الرئيس: قال إن اللجنة أنهت المرحلة الحالية من نظرها في البند 136 من جدول الأعمال.
    El Presidente dice que la Comisión ha concluido la etapa en curso del examen del tema 153 del UN 5 - الرئيس: قال إن اللجنة أنهت المرحلة الحالية من نظرها في البند 153 من جدول الأعمال.
    El representante del Secretario General presentó la sección 6 y dio respuesta a las preguntas formuladas en el curso del examen por el Comité. UN 106 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 6 ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من أبواب الميزانية.
    Los representantes del Secretario General presentaron las revisiones propuestas y respondieron a las preguntas hechas en el curso del examen de esas revisiones en el Comité. UN 94 - وقدم ممثلو الأمين العام التنقيحات المقترحة، وردوا على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    Los representantes del Secretario General presentaron las revisiones propuestas y respondieron a las preguntas hechas en el curso del examen de esas revisiones en el Comité. UN 94 - وقدم ممثلو الأمين العام التنقيحات المقترحة، وردوا على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    Las observaciones y comentarios formulados en el curso del examen del tema por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/48/SR.77). UN وترد الملاحظات والتعليقات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/48/SR.77).
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen de este tema por la Comisión, se recogen en las actas resumidas correspondientes (A/C.50/SR.11 y SR.12). UN ٢ - وترد البيانات والتعليقات المدلى بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة بالموضوع )A/C.5/50/SR.11 و SR.12(.
    Las declaraciones y observaciones hechas en el curso del examen del tema por la Comisión se recogen en las actas resumidas pertinentes (A/C.5/50/SR.67 a 69). UN وترد البيانات والملاحظات المقدمة خلال نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/50/SR.67-69).
    Las declaraciones y observaciones formuladas en el curso del examen del tema por la Comisión constan en el acta resumida correspondiente (A/C.5/51/SR.68). UN ووردت البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/51/SR.68(.
    En el curso del examen de ese informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que aportaron información y aclaraciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    En el curso del examen de ese informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que aportaron información y aclaraciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    En el curso del examen de estos temas, la Comisión se entrevistó con representantes del PNUD y de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (OSPNU) que le proporcionaron información adicional y documentación complementaria. UN والتقت اللجنة، خلال نظرها في هذه اﻷمور، مع ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع التابــع لﻷمم المتحدة، حيث قدمـوا معلومات إضافيـة ووثائق تكميلية لاستعراضها من جانب اللجنة.
    El Tribunal Europeo puede examinar con antelación cuestiones relativas al fondo y tenerlas en cuenta en el curso del examen de la admisibilidad, algo que, según el Estado parte, el Tribunal hizo en el presente caso. UN ويمكن للمحكمة الأوروبية أن تستعرض مسبقاً القضايا المتعلقة بالأسس الموضوعية وأن تنظر فيها خلال نظرها في المقبولية، وهو ما فعلته المحكمة بالفعل في إطار هذه القضية.
    d) En el curso del examen de los informes iniciales y periódicos, el Comité prestará mayor y más detallada atención a la necesidad de abordar sistemáticamente la cuestión del rango jurídico de la Convención. UN (د) وستمنح اللجنة المزيد من الاهتمام التفصيلي خلال نظرها في التقارير، الأولية منها والدورية.
    El Presidente dice que la Comisión ha concluido la etapa en curso del examen del tema 154 del UN 7 - الرئيس: قال إن اللجنة أنهت المرحلة الحالية من نظرها في البند 154 من جدول الأعمال.
    El Presidente dice que la Comisión ha concluido la etapa en curso del examen del tema 155 del UN 14 - الرئيس: قال إن اللجنة أنهت المرحلة الحالية من نظرها في البند 155 من جدول الأعمال.
    El Presidente dice que la Comisión ha concluido la etapa en curso del examen del tema 129 del UN 21 - الرئيس: قال إن اللجنة أنهت المرحلة الحالية من نظرها في البند 129 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more