Sus actividades de colaboración consisten principalmente en cursos regionales de capacitación en biotecnología y en investigaciones conjuntas sobre temas de interés común. | UN | ومن السمات اﻷساسية لهذه الشبكات التعاونية تنظيم دورات تدريبية إقليمية بشأن التكنولوجيا الحيوية وإجراء بحوث مشتركة بشأن المواضيع المشتركة. |
Si bien el orador acoge con beneplácito los cursos regionales de capacitación propuestos, espera que se mantengan y extiendan a otros países. | UN | وأضاف أن اقتراح تنظيم دورات تدريبية إقليمية جدير بالتشجيع، ويُؤمل أن يستمر تنظيمها ويمتد إلى بلدان أخرى. |
En los dos últimos años el UNICEF ha prestado apoyo a seis cursos regionales de capacitación sobre la aplicación del código y en muchos países está ayudando a desarrollar el marco legislativo y la labor de formación. | UN | وقـد دعمت اليونيسيف ست دورات تدريبية إقليمية بشأن تنفيذ هذه المدونة في السنتين الماضيتين وتقوم بدعم التطوير التشريعي وأعمال التدريب في عدد من البلدان. |
También acoge favorablemente los esfuerzos realizados por la División de Codificación para organizar cursos regionales de derecho internacional y preparar anuarios, informes y otras publicaciones sobre la cuestión. | UN | ورحب أيضا بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين لتنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وإعداد الحوليات والتقارير وغيرها من المنشورات المتعلقة بهذا الموضوع. |
Cabe señalar que el monto de las contribuciones voluntarias recibidas en 2014 no es suficiente para impartir los cursos regionales de Derecho Internacional o seguir ampliando los fondos de la Biblioteca Audiovisual en 2015. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مبلغ التبرعات المقدمة في عام 2014 ليس كافياً لتنظيم أي دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي أو لمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية في عام 2015. |
Su delegación considera, además, que los cursos regionales de derecho internacional son instrumentos útiles de capacitación. | UN | كما يعتبر وفدها الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي أدوات تدريبية مفيدة. |
Su delegación apoya los esfuerzos del Secretario General por reforzar los cursos regionales de derecho internacional y el Programa de Becas de Derecho Internacional. | UN | وأشار إلى أن وفده يؤيّد الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز البرامج الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي وبرنامج الزمالة الزمالات في مجال القانون الدولي. |
A los responsables de la adopción de políticas, el Instituto ofrece cursos regionales de formación en materia de política sobre la utilización de la biotecnología para atender las necesidades socioeconómicas. | UN | ويتيح المعهد لمقرري السياسات دورات تدريبية إقليمية تتعلق بالسياسات وتتناول استخدام التكنولوجيا الأحيائية لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية. |
Hasta la fecha, hemos realizado cuatro cursos regionales de capacitación sobre la protección física de las instalaciones nucleares, así como cursos regionales de capacitación sobre la protección física de las fuentes radiactivas. | UN | ونظمنا حتى الآن أربع دورات تدريبية إقليمية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، إلى جانب دورات تدريبية إقليمية على الحماية المادية للمصادر المشعة. |
Además, en 2008 la OMI celebró cuatro cursos regionales de capacitación para auditores y otros cuatro estaban previstos para 2009. | UN | كما عقدت المنظمة البحرية الدولية أربع دورات تدريبية إقليمية للقائمين بعمليات المراجعة خلال عام 2008 وتقرر إجراء أربع دورات أخرى لعام 2009. |
Actualmente, el párrafo 6 incluye una referencia a cursos regionales de derecho internacional y a la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. | UN | وقد أصبحت الفقرة 6 الآن تتضمن إشارة إلى دورات تدريبية إقليمية في القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي. |
11 talleres de capacitación del EMPRETEC, 4 cursos regionales de capacitación de instructores, 14 talleres sobre iniciativa empresarial, 9 talleres sobre vínculos empresariales y 2 viajes de estudio. | UN | 11 حلقة عمل تدريبية، و4 دورات تدريبية إقليمية للمدرِّبين بشأن برنامج إمبريتيك، و14 حلقة عمل بشأن تطوير المشاريع، و9 حلقة عمل بشأن إقامة روابط في مجال الأعمال التجارية، ورحلتان دراسيتان. |
El programa consistió en la organización de cursos regionales de capacitación en el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo en Turín y en la preparación de una plataforma web para la difusión de información y el intercambio de experiencias. | UN | وينطوي البرنامج على تنظيم دورات تدريبية إقليمية في المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، وكذلك على إعداد منصّة إلكترونية لنشر المعلومات وتبادل الخبرات. |
Su delegación pide a los Estados Miembros que aporten financiación para cursos regionales de derecho internacional, a los que, no obstante, deben asignarse recursos adecuados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 49 - وأشاء إلى أن وفد بلده يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التمويل اللازم لعقد دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي، التي ينبغي مع ذلك أن تخصص لها الموارد الكافية من الميزانية العادية. |
La División de Codificación concluyó un documento de proyecto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional respecto de la organización de cursos regionales de derecho internacional y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. | UN | 54 - وأبرمت شعبة التدوين وثيقة مشروع مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية فيما يتعلق بتنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي. |
La División de Codificación elaboró, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, un documento de proyecto sobre la organización de los cursos regionales de Derecho Internacional y el desarrollo de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional. | UN | 45 - وأبرمت شعبة التدوين وثيقة مشروع مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في ما يتعلق بتنظيم دورات دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وتطوير المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي. |
cursos regionales de Derecho Internacional | UN | الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي |
En este contexto, algunos miembros expresaron la opinión de que los cursos regionales de derecho internacional y la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional deberían recibir suficiente apoyo del presupuesto ordinario. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض الأعضاء أن الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي يتعين أن تتلقى الدعم الكافي من الميزانية العادية. |
En los cursos regionales de derecho internacional académicos y profesionales destacados imparten formación de alto nivel sobre una amplia variedad de temas básicos del derecho internacional, así como sobre temas concretos de especial interés para los países en desarrollo de una determinada región. | UN | توفر الدورات التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي تدريبا عالي المستوى يقدمه ثلة من الباحثين والممارسين في طائفة عريضة من مواضيع القانون الدولي المحورية، إضافة إلى مواضيع محددة تحظى بأهمية خاصة لدى البلدان النامية حسب مناطق انتمائها. |
17. Expresa su aprecio a la República de Corea y Etiopía por haber acogido cursos regionales de derecho internacional en Seúl en 2010 y en Addis Abeba en 2011; | UN | 17 - تعرب عن تقديرها لجمهورية كوريا وإثيوبيا لاستضافتهما الدورتين الدراسيتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011؛ |
Con ayuda del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Centro de Formación para el Mantenimiento de la Paz de Malasia, ubicado en Port Dickson, viene desarrollando con éxito desde 2001 cursos regionales de las Naciones Unidas sobre logística. | UN | وأضاف أن المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام في كورت ديكسون يقوم منذ عام 2001، بدعم من إدارة عمليات حفظ السلام، بتنظيم دورات إقليمية ناجحة عن سوقيات الأمم المتحدة. |
Capacitación. Se organizarían cursos regionales de capacitación en información, educación y comunicación que incluyan la capacitación en técnicas de promoción. | UN | ٩٩ - التدريب - ستنظم دورات تدريبية اقليمية بشأن اﻹعلام والتعليم والاتصال بحيث تتضمن التدريب على أساليب الدعوة. |