"curvas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنحنيات
        
    • منحنيات
        
    • المنعطفات
        
    • الزوايا
        
    • زوايا
        
    • منعطفان
        
    • منعطفين
        
    • منحنية
        
    • الإنعطاف
        
    • منعطفات
        
    • منحنى
        
    • التضاريس
        
    • كِفافية
        
    • الكفافية
        
    • القوام
        
    Las curvas tienen ese tipo de suavidad matemática que impone la fórmula Bézier. TED المنحنيات لها تلك النوعية من المنحنيات الرياضية التي تفرضها معادلة بيزيير.
    Hemos visto un avance revolucionario en la aparición de estas curvas exponenciales. TED رأينا تقدم جذري في ظهور هذه المنحنيات التي تتسارع بسرعة.
    Hay curvas exponenciales remarcadamente suaves que gobiernan el precio del comportamiento, capacidad, ancho de banda. TED وهناك منحنيات أسية منسابة بشكل ملحوظ التي تحكم الأداء السعري،السعة، وعرض النطاق الترددي.
    La Administración atribuyó esa declinación a la reducción de los tipos de interés a nivel mundial y a la nivelación de las curvas de rendimiento de las principales monedas. UN وقد عزت اﻹدارة ذلك الانخفاض إلى خفض أسعار الفائدة على النطاق العالمي وثبات منحنيات عائد العملات الرئيسية.
    Así que nos movemos en trayectos lineales y nuestra mente endereza las calles y percibe las curvas TED إذاً، نحن نتحرك في مسارات خطية و يعدل عقلنا الشوارع و يستوعب المنعطفات
    Las ruedas entran bien a las curvas, es extremadamente ágil Open Subtitles العجلات على حق في الزوايا , انها رشيقة للغاية.
    Danny, te dije que cuando llegues a las curvas vayas más despacio. Open Subtitles أخبرتك بأن تبطئ السرعة في المنحنيات وتزيدها في الطرق المستوية
    Esta estimación, sin embargo, debe ponerse debidamente en perspectiva, ya que da por sentadas las actuales curvas de demanda. UN بيد أن هذا التقدير ينبغي أن يوضع في إطاره الصحيح، بما أنه يأخذ المنحنيات الحالية للطلب كمعطى مُسلّم به.
    Muestra dos agujeros negros orbitando uno sobre el otro; de nuevo, con estas curvas pintadas como ayuda. TED و يمثل النموذج ثقبين أسودين كل واحد في مدار حول الآخر، مرافقا بهذه المنحنيات المساعدة على الفهم.
    La cuestión que quiero plantear es... Mirando estas curvas exponenciales, vemos que no siguen eternamente. TED والآن السؤال الذي أود طرحه هو، إذا نظرتم إلى هذه المنحنيات الأسية، فهي لا تستمر للأبد.
    La Administración atribuyó esa declinación a la reducción de los tipos de interés a nivel mundial y a la nivelación de las curvas de rendimiento de las principales monedas. UN وقد عزت اﻹدارة ذلك الانخفاض إلى خفض أسعار الفائدة على النطاق العالمي وثبات منحنيات عائد العملات الرئيسية.
    Sin embargo, en la práctica, a causa de las barreras de salida y del carácter plano de las curvas de los costos sectoriales, las reducciones de la producción fueron tardías y de dimensiones insuficientes. UN لكن عملياً، نظراً لحواجز الخروج وثبات منحنيات تكلفة الصناعة، جاءت تخفيضات الإنتاج متأخرة وغير كافية من حيث الحجم.
    Ahora bien, en países más grandes, con mercados de capital más desarrollados, la medida puede ayudar al mercado, al establecer curvas de referencia para el rendimiento de las obligaciones y otros instrumentos. UN غير أنه في البلدان الأكبر التي بها أسواق أكثر تقدما لرأس المال، يمكن للاقتراض الحكومي أن يساعد السوق علىتحديد منحنيات إسنادية تتعلق بعوائد السندات وما إلى ذلك.
    Debería estar adentro así puede virar a los otros en las curvas. Open Subtitles يجب أن يكون فى الوسط حتى يستطيع قيادة الآخرين بثبات عند المنعطفات
    ¿Tal vez deberiamos ver las curvas de nuevo? Open Subtitles حسناً, ربما يجب أن نعتاد على المنعطفات مرة أخرى
    Algo inestable en las curvas, pero al entrar a las rectas... Buenas noches, Lloyd. Buenas noches, Harry. Open Subtitles كانت غير متوازنة قليلاً عند المنعطفات ولكن عندما تكون على مسار مستقيم
    "Un par de curvas brillantes por parte de Ayrton Senna." Open Subtitles 'زوجان رائعة جدا من الزوايا التي أرتون سينا.
    La superficie de asfalto, peraltes, frente a los peraltes, tal vez algunas subidas, bajadas, curvas más estrechas, curvas lentas, rápidas. Open Subtitles في السطح المدرج في الحدب و خارجها صعودا أو نزولا في الروابي زوايا ضيقة،زوايا بطيئة زاوايا سريعة
    Una fantástica cantidad de potencia. Quedan dos curvas. Open Subtitles عبارة عن مزيج رائع من القوة في ذاك الشيء بقي منعطفان
    Quedan solo dos curvas...vaya que está viniendo rápido Open Subtitles بقي منعطفين فقط يا إلهي،إنه قادمٌ بسرعة
    Pero la carretera, con curvas, mojada, y supongo que el tipo se vio detenido y eso lo molestó. Open Subtitles ولكن الطريق , كانت منحنية وكان الضباب منتشراً وأظن بأن الشاب علق مما أغضبه فعلاً
    Pero se sintió cansado o débil en el hombro, luego tuvimos que mover ligeramente el valor de distancia de frenado, con el objetivo de ayudarlo para las curvas, Open Subtitles لكن عندما يصبح الراكب ضعيفاً و منهكاً على مستوى كتفه حينها يجب علينا تجنب إعدادات الفرملة و أن نعتمد على الإنعطاف
    Miren esto, los lugares de los tres accidentes tienen similares curvas cerradas. Open Subtitles انظر لذلك كل مواقع الحوادث الثلاثة فيها منعطفات غير مرئية
    En ese contexto, la evolución de las curvas de las tasas globales de fecundidad (TGF) en las diferentes categorías de mujer es significativa. UN ويكتسي تطور منحنى الخصوبة بحسب مختلف فئات النساء أهمية في هذا الإطار.
    Presentación de la amplia variedad de técnicas de trazado de curvas de nivel y, en particular, del trazado de la isóbata de 2.500 millas. UN وتقنيات رسم التضاريس وخط التساوي العمقي عند 500 2 متر.
    ii) ¿Se han usado mapas de curvas de nivel o perfiles? UN `٢` هل استعملت خرائط كِفافية أو مخططات جانبية؟
    • Elementos perceptivos, como las proyecciones cartográficas, las escalas verticales y horizontales, los intervalos de las curvas de nivel, las unidades, los colores y los símbolos. UN ● العناصر اﻹدراكية مثل إسقاطات الخرائط، والمقياس الرأسي واﻷفقي، والمسافات بين الخطوط الكفافية والوحدات، واﻷلوان، والرموز.
    Chicas altas, delgadas, bajitas, con curvas. Open Subtitles فتيات طويلات القامة ، فتيات رقيقات فتيات صغيرات ، فتيات ملفوفات القوام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more