"déjame hablar con" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعني أتحدث مع
        
    • اسمحوا لي أن أتحدث
        
    • دعني اتحدث
        
    • دعني أتحدث إلى
        
    • دعني أتحدّث
        
    • دعيني أتحدث مع
        
    • دعيني أتحدث إلى
        
    • دعنى أتحدث
        
    • دعني أتكلم مع
        
    • دعيني اتحدث
        
    • اسمحوا لي أن أتكلم
        
    • دعني أحدث
        
    • دعينى أتحدث
        
    • دعيني أتحدّث
        
    • دعني أتحدث ل
        
    Bien, te traje a la Base, Déjame hablar con mi familia. Open Subtitles حسناً، لقد أدخلتك القاعدة دعني أتحدث مع أسرتي
    Déjame hablar con el chaval. Conseguiré que nos diga qué carajo está pasando aquí. Open Subtitles دعني أتحدث مع ذلك الفتى، سأجعله يخبرنا بما يحصل هنا.
    Entonces Déjame hablar con ella sobre esto. Open Subtitles ثم اسمحوا لي أن أتحدث معها حول هذا الموضوع.
    - Déjame hablar con él. - Aguanta, habla con Billy, ¿sí? Open Subtitles دعني اتحدث معه انتظر, تحدث الي بيلي, حسنا؟
    Déjame hablar con mi hijo, y contactaré contigo cuando haga otra tanda. Open Subtitles دعني أتحدث إلى إبني، وسأتصل بك عندما يكون لديه فريق.
    Déjame hablar con ella. Antes de más intervenciones. Si está débil, no puede lastimarme. Open Subtitles دعني أتحدّث إليها قبلما تقوما بأيّ استفزاز آخر، فهي ضعيفة ولن تأذيني.
    Entonces Déjame hablar con tu hermano, pedirle permiso para estar contigo. Open Subtitles إذاً دعيني أتحدث مع أخيك، حتى يسمح لي لأكون معك.
    Pero si cree que existe la más mínima posibilidad... de que alguna otra cosa pudiera pasar aquí,... por favor Déjame hablar con tu hijo. Open Subtitles ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك
    Déjame hablar con él. Open Subtitles إليك هذا دعنى أتحدث إليه، مفهوم
    Por favor, Déjame hablar con mi sobrino. Que no se olvide de mi voz. Open Subtitles أرجوك دعني أتكلم مع إبن أختي لا أريده أن ينسى صوتي
    Déjame hablar con mi gente. Sólo dame cinco minutos. ¿Sí? Open Subtitles دعني أتحدث مع قومي أتركني خمس دقائق فحسب، حسنا؟
    Déjame hablar con mi dueño y te llamo. Open Subtitles حسنا، دعني أتحدث مع مالك الفريق سأعاود الاتصال بك
    Por favor, Déjame hablar con Alec, y que juro que podemos hablar sobre Sam. Open Subtitles أرجوك ، دعني أتحدث مع أليك و أقسم بأنه يمكننا التحدث عن سام
    Déjame hablar con el que me arrestaron. ¿Comprender? Open Subtitles اسمحوا لي أن أتحدث إلى أحد الذين اعتقلوني. تفهم؟
    No va a meter en problemas, pero Déjame hablar con él. Open Subtitles وقال انه لن ندخل في مأزق، ولكن اسمحوا لي أن أتحدث معه.
    Déjame hablar con ella. Ya sabes cómo exagera tu madre. Open Subtitles دعني اتحدث اليها انت تعلم كيف تبالغ أمك في ردود فعلها
    Déjame hablar con la Sra. Underwood. Open Subtitles دعني أتحدث إلى السيدة آندروود.
    Déjame hablar con él. Será más rápido así. Open Subtitles دعني أتحدّث إليه، هكذا سينتهي الحديث أسرع.
    Bien, Déjame hablar con mi compañera y regresaré contigo, ¿bien? Gracias. Open Subtitles حسناً، دعيني أتحدث مع شريكتي ثم سأعود إليكِ، إتفقنا؟
    No lo preguntaría si no fuera importante, Earl. Mira, Déjame hablar con algunos de mis colegas de campo. Open Subtitles استمعي، دعيني أتحدث إلى أحد زملائي في المهنة
    Déjame hablar con él, por favor. Open Subtitles دعنى أتحدث إليه من فضلك
    Déjame hablar con mis colegas a ver si se nos ocurre algo para resolver el problema. Estoy seguro de que hay una solución. Open Subtitles دعني أتكلم مع زملائي ونفكر قليلاً ونجد حلاً، وأنا واثق أنّ هناك حل
    Déjame hablar con mi hijo. Un segundo. Open Subtitles دعيني اتحدث الى ابني ثانية واحدة
    Déjame hablar con Kanvinde de la célula cibernético. Open Subtitles اسمحوا لي أن أتكلم لKanvinde من الخلية الانترنت.
    Sólo Déjame hablar con mi esposa. Open Subtitles فقط دعني أحدث زوجتي
    Déjame hablar con Joey para disculparme. Open Subtitles دعك من كل هذا دعينى أتحدث إلى ولدى لأعتذر له
    Déjame hablar con él. - No. Open Subtitles حسنا، لا تكوني سخيفة دعيني أتحدّث معه
    Déjame hablar con Pete, ¿sí? Open Subtitles دعني أتحدث ل (بيتي) لو سمحت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more