"déjenme decirles" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوني أخبركم
        
    • دعني أخبرك
        
    • دعوني اخبركم
        
    • دعوني أقول
        
    • دعْني أُخبرُك
        
    • دعونى أخبركم
        
    • دعونى اخبركم
        
    • دعاني أخبركما
        
    • دعيني أخبرك
        
    • ودعوني أخبركم
        
    • أن أقول لكم
        
    Tenían a mucha gente preocupada, Déjenme decirles. Open Subtitles جعلتم الكثيرين يقلقوا عليكما دعوني أخبركم
    Y a los jóvenes que viven sin hogar, Déjenme decirles, que tienen el poder de construir en su interior. TED وإلى أولئك الشباب في الخارج الذين يعانون من التشرد، دعوني أخبركم شيئا، أنتم تمتلكون القوة لبناء أنفسكم.
    Déjenme decirles que no será fácil, que hay mucho más por hacer en esas cuatro áreas para que el sistema realmente funcione. TED دعوني أخبركم بشيء، لن يكون الأمر سهلا، فما يزال هناك الكثير من العمل بالجبهات الأربع لنتمكن فعليا من جعل النظام يعمل.
    Déjenme decirles una cosa. Open Subtitles حسناً، دعني أخبرك بشيء عندما تصطاد إنسان
    Déjenme decirles, paso mucho tiempo en estos sitios y estamos notando que el clima ya está cambiando. TED دعوني اخبركم بهذا، أقضي الكثير من الأوقات في تلك الأماكن، ونرى المناخ وهو يتغير بالفعل.
    Bien, Déjenme decirles, que hay algunas buenas noticias. TED حسناً دعوني أقول هناك بعض الأخبار الجيدة
    Déjenme decirles como lo percibo en realidad. Open Subtitles دعْني أُخبرُك الذي رَشحَ في الحقيقة.
    Dijeron que era por el calendario agrario, y que la gente tenía... pero Déjenme decirles por qué eso no tiene sentido. TED قالوا أنه يوافق التقويم الزراعي لكن دعوني أخبركم لما ليس الأمر منطقيّا.
    Déjenme decirles de 2 aplicaciones en las que estamos muy interesados. TED دعوني أخبركم عن تطبيقين نحن مهتمون بهما.
    Déjenme decirles, este no es un tapir. TED دعوني أخبركم هذا ليس حيوان التابير
    Pero Déjenme decirles qué más sé. TED دعوني أخبركم بما أعرفه أيضًا.
    Pero Déjenme decirles por qué lo hago. TED لكن دعوني أخبركم لماذا أفعل ذلك.
    Y Déjenme decirles de una vez el peor y el mejor momento que se dieron en la serie de entrevistas. TED و دعوني أخبركم حالاً، أفضل و أسوأ اللحظات التي مرت بنا في سلسلة المقابلات.
    Déjenme decirles algo... lo que hice esta noche fue por mi familia... no por ustedes... Open Subtitles دعوني أخبركم شيئاً ما فعلته اليوم فعلته من أجل عائلتي وليس لك
    Déjenme decirles algo, Gibby, Kirsten, Kristin. Open Subtitles دعوني أخبركم بشيء ياجيبي, كيرستن, كريستن
    Antes de que venga la seguridad a atontarnos con los taser, Déjenme decirles que en esta caja que tiene mi compañera hay trapos sucios. Open Subtitles قبل أن تطلب الأمن، دعني أخبرك أن الصندوق الذي تحمله زميلتي مليء بفضائحكم.
    Déjenme decirles algo. Open Subtitles حتى تكون مختفية على الأقل 24 ساعة. حسناً، دعني أخبرك شيئاً.
    Déjenme decirles otra cosa, señor o señora rebelde que se lleven a cabo protestas no es nada. Open Subtitles حسنا دعوني اخبركم شيءاً اخر السيد او السيده الشرير الاعتراض ينجز لاشيء
    Déjenme decirles, no se nace cirujano. TED دعوني أقول لكم، الجراحون لا يولدون جراحين.
    Déjenme decirles algo, chicos listos. Open Subtitles دعْني أُخبرُك رجالَ حكماءَ الشيء.
    Y Déjenme decirles, que no siempre va a ser fácil, pero no se rinden. Open Subtitles و دعونى أخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل و لكن لا تستسلموا
    Déjenme decirles por qué tengo fuego. Open Subtitles دعونى اخبركم لماذا حصلت على النيران دعونى اخبركم لماذا
    Déjenme decirles algo. He visto muchas cintas sexuales. Open Subtitles دعاني أخبركما بشيء ما، لقد شاهدت العديد من الشرائط الجنسية اللعينة
    Déjenme decirles algo. Fue épico. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء ما لقد كان ملحميًا
    Temo que nunca veamos la luz del día y Déjenme decirles porque. Open Subtitles أخشى أنها لن ترى ضوء النهار ثانيةً ودعوني أخبركم لماذا
    Oh sí. " Nada era más sexi que el Spence en la Universidad, Déjenme decirles. TED لن تكون أكثر جنسية من سبنس في الجامعة، اسمحوا لي أن أقول لكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more